Beispiele für die Verwendung von "Illegal" im Englischen mit Übersetzung "противозаконный"
Übersetzungen:
alle3044
незаконный2427
нелегальный300
противозаконный65
противоправный36
нелегал26
неправомерный16
недопустимый3
andere Übersetzungen171
Look, I'm not trying to do anything illegal or underhand.
Слушай, я не пытаюсь сделать ничего противозаконного.
Well that would be impossible and, rightly, illegal to do in humans.
Что ж, это невозможно и противозаконно делать с людьми.
I couldn't get involved because it was under very illegal and illicit circumstances.
Я не мог помочь, потому что это случилось при очень и очень противозаконных обстоятельствах.
There was something illegal about selling diet pills made of sugar and baking soda.
Зато противозаконно продавать таблетки для похудения, сделанные из сахара и соды.
The INHOPE network coordinates the work of 18 national hotlines against illegal Internet content.
Сеть INHOPE координирует работу 18 национальных горячих линий по борьбе с противозаконным содержанием Интернета.
Even fantasizing about it, in the form of pornographic cartoons, is illegal in certain countries.
Даже фантазии на эту тему в форме порнографических мультфильмов являются в определенных странах противозаконным действием.
Slavery, illegal in every country has been pushed to the edges of our global society.
Рабство, противозаконное в любой стране, было отброшено на задворки нашего мирового сообщества.
Nothing remotely illegal happened then; there was no government bailout nor facilitation of management's errors.
Тогда не произошло ничего противозаконного: не было ни помощи со стороны правительства, ни попытки загладить ошибки менеджмента.
True enough, they talk to foreign journalists who report their actions; however, such contact is not illegal.
Правда, они общаются с иностранными журналистами, освещающими их действия, но такие контакты не являются противозаконными.
We do not want LinkedIn to be used for illegal activities or to violate the rights of others.
Мы не хотим, чтобы сеть LinkedIn использовалась для противозаконных действий и нарушения прав других людей.
For those of you who don't know it, it was illegal to eat ice cream under the Taliban.
Для тех кто не в курсе, знайте, что в Талибане есть мороженное противозаконно.
That comes dangerously close to making the contract unenforceable on the grounds that the subject matter of the contract is illegal.
Из-за него контракт оказывается в опасной близости к тому, чтобы стать недействительным, так как предмет контракта является противозаконным.
If you drill water to make coke near a village farm, that's not illegal, but yes, it costs the community.
Если вы пробурили скважину возле деревни для производства колы, это не противозаконно, но да, это наносит урон местной общине.
It's not illegal for a man to beat his wife with a stick unless the stick is thicker than his thumb.
Это не противозаконно мужчине бить жену палкой, если палка не толще его большого пальца.
China replied that the 1998 October meeting had been illegal and had seriously disrupted normal production and living conditions for the local population.
Китай заявил, что проведенное в октябре 1998 года собрание было противозаконным и серьезно нарушило обычный ход производственного процесса и сложившиеся условия жизни местного населения.
The notion of corporate complicity in human rights abuses is not confined to direct involvement in the execution of illegal acts by other parties.
Понятие соучастия корпораций в совершении нарушений прав человека не ограничивается прямым участием в противозаконных действиях, совершаемых другими сторонами.
Any shareholder can submit a request to the group, just nothing illegal or life-threatening, since that would hurt the value of the company.
Акционеры могут вынести на голосование любое предложение, только ничего противозаконного или угрожающего жизни, т.к. это может повлиять на стоимость компании.
This creeping trend towards corruption and other illegal behaviour, triggered by the general lawlessness of Somalia, will be a serious problem over the long term.
Эта усиливающаяся тенденция к распространению коррупции и другой противозаконной деятельности, которую порождает царящая в Сомали обстановка общего беззакония, в перспективе превратится в серьезную проблему.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung