Beispiele für die Verwendung von "Immigrant" im Englischen

<>
What should immigrant communities do? Что следует делать сообществам иммигрантов?
He demanded compulsory re-location of immigrant "ghettos." Он требовал принудительного перемещения иммигрантских «гетто».
I risked my job smuggling an illegal immigrant into the United States. Я ставила на кон свою карьеру, ввозя в штаты нелегальную иммигрантку.
It is worth recalling that 50 years ago, the largest immigrant populations in northern Europe hailed from Italy, Greece, Portugal, and Spain. Стоит напомнить, что 50 лет назад самые многочисленные переселенцы в Северной Европе были родом из Италии, Греции, Португалии и Испании.
Actually, a farting immigrant segment would be really funny. Вообще-то, скетч про пукающего иммигранта был бы очень смешным.
The immigrant society of the US was seen as rootless by definition. А иммигрантское общество США было тоже без корней.
KVINFO began a “mentor network” aimed at immigrant and refugee women in 2002. В 2002 г. центр KVINFO создал «систему обучения» для женщин-иммигранток и женщин-беженок.
For decades, Swedish industry was dependent on immigrant workers. Десятилетиями шведская промышленность зависела от рабочих-иммигрантов.
And an estimated 20% of Germany’s population have some immigrant background. А в Германии примерно 20% населения имеют иммигрантские корни.
Several shelters also have multilingual staff and volunteers in order to assist immigrant women. В некоторых приютах в распоряжении женщин-иммигранток также имеются штатные сотрудники и добровольцы, говорящие на нескольких языках.
The growing immigrant presence has sparked some unease among Singaporeans. Увеличение числа иммигрантов вызывает тревогу у многих сингапурцев.
More recent immigrant communities are to be found in Germany and the United States. Более новые иммигрантские общины находятся в Германии и США.
The most vulnerable women included gypsy women, immigrant women, prostitutes, female drug addicts, HIV/AIDS infected women and single mothers. К наиболее уязвимым группам женщин относятся цыганки, иммигрантки, проститутки, наркоманки, женщины, инфицированные ВИЧ и больные СПИДом, а также одинокие матери.
Nativist politicians will undoubtedly dismiss “Schrödinger’s immigrant” as a liberal factotum. Националистические политики, несомненно, отвергнут «иммигранта Шрёдингера» как либеральную выдумку.
The majority of employees with an immigrant background in the Directorate are secretarial staff (38 per cent). Большинство служащих- выходцев из иммигрантской среды занимают в Управлении секретарские должности (38 %).
The program pairs refugee and immigrant women in a one-to-one mentoring relationship with women who are established leaders at all levels of Danish society. Программа предусматривает персональное обучение женщин-беженок и женщин-иммигранток женщинами, являющимися состоявшимися лидерами различных уровней датского общества.
A benevolent God keeps the immigrant from being stopped by the police. Бог всемилостивый помогает иммигранту в том, чтобы его не остановила полиция.
Higher fertility rates in the US, the UK, and France reflect the large number of immigrant families in each country. Более высокие показатели рождаемости в США, Великобритании и во Франции можно связать с наличием большого числа иммигрантских семей в этих странах.
She was betrayed by her own former ally, Rita Verdonk, and a variety of Dutch xenophobes, who don't like an outspoken black female immigrant from Somalia any more than they like Muslims. Ее предала бывшая союзница Рита Вердонк, а также голландские ксенофобы, которым откровенная чернокожая иммигрантка из Сомали нравится не больше, чем мусульмане.
But increasing the number of immigrant workers will not necessarily raise fertility rates. Однако увеличение числа рабочих-иммигрантов не обязательно приводит к повышению коэффициента фертильности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.