Beispiele für die Verwendung von "Implosion" im Englischen

<>
'Core implosion estimated in 10 seconds. Расчетное время взрыва ядра - 10 секунд.
Yet, the collapse of the Soviet Union was a total implosion. Однако коллапс Советского Союза был абсолютно сокрушительным.
The feared implosion of Wall Street seems to have been avoided. Централизация, которой так опасается Уолл-стрит, похоже, обошла стороной.
Western-style liberals would not be the natural beneficiaries of an implosion at home. Либералы западного образца ничего не выиграют от такого обвала внутри страны.
But after the implosion of communism, the situation in Europe was more or less reversed: Но когда коммунизм пошел на спад, ситуация в Европе более или менее изменилась:
A China implosion could easily knock at least one percentage point off their combined growth rate. Крах Китая может легко привести к сокращению совокупного роста их экономики, по меньшей мере, на один процентный пункт.
But watching the slow, disorderly implosion of the Greek economy and society would be much worse. Но наблюдение за медленным беспорядочным взрывом греческой экономики и общества было бы намного хуже.
Needless to say, in a China implosion scenario, this baseline estimate would be revised downward significantly. Надо ли говорить, что в случае, если экономика Китая лопнет, эта базовая оценка будет пересмотрена в сторону понижения, причём серьёзно.
No wonder that nowadays most of these countries face civil unrest, rebellion, and risk of implosion. Неудивительно, что сегодня многие из них страдают от общественных беспорядков, восстаний и находятся на грани экономического и политического краха.
Disregard the imminent democratic implosion of Nicaragua, and the absence of any type of democracy in Cuba? Будет ли оно игнорировать развал демократии в Никарагуа, а также отсутствие какой-либо демократии на Кубе?
Still, despite the FDP’s implosion and the opposition parties’ disastrous electoral strategy, Merkel needs a coalition partner. Тем не менее, несмотря на крах СвДП и ужасные предвыборные стратегии оппозиционных партий, Меркель нуждается в партнере по коалиции.
But it is time for Asia's powers to start thinking creatively and acting cooperatively to prevent a violent implosion. Но настало время для держав Азии начать творчески мыслить и действовать совместно, чтобы предотвратить всплеск насилия.
Post-modern crises entail post-modern risks, resulting in disintegration and implosion of power vacuums, not the danger of classical wars. Постмодернистские кризисы вызывают постмодернистские риски, приводящие не к опасности классических войн, а к разъединению и к взрывному появлению вакуума власти.
In a China implosion scenario, German economic growth could also be significantly lower, dragging down the rest of a German-led Europe. В сценарии китайского краха экономический рост Германии также значительно уменьшится, что потянет вниз и остальную Европу под немецким руководством.
BDS’s opponents (including me) regard the movement as a political subterfuge intended to bring about the implosion of the Jewish state. Противники BDS (в том числе меня) считают движение политической уловкой, предназначенной для того, чтобы добиться развала еврейского государства.
Now, talk has turned from the impending implosion of the Republican Party to the repudiation, disarray, and bleak future prospects of the Democrats. Сегодня разговор уже переведен с приближающегося спада Республиканской партии на отрешение от власти, замешательство и бесперспективное будущее демократов.
Conservatives sat back and benefited from the Left's implosion, but "overlooked the fact that their own need for discussion was as urgent." Консерваторы позволили себе расслабиться, воспользовавшись сокращением численности левого фланга, однако "упустили из виду крайнюю необходимость таких дебатов для них самих".
Oblivious to the role of the shadow banking system, the Fed did not understand how its implosion would undermine the traditional banking system. Не обращая внимания на роль теневой банковской системы, Совет Федерального Резерва не понимал, как ее взрыв изнутри подорвет традиционную банковскую систему.
This lack of trust has brought the eurozone to the cusp of implosion, and is calling into question the very future of European unity. Это недоверие привело еврозону на грань взрыва, а также поставило под вопрос само будущее объединенной Европы.
And in America, where confidence is now excessive and exuberant, who would be surprised if the economy just plain collapses following a stock market implosion. А в Америке, с ее сегодняшней чрезмерной и буйно расцветшей самонадеянностью, кто был бы удивлен, если экономика просто потерпела бы крах, следуя резкому падению фондового рынка.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.