Beispiele für die Verwendung von "In real terms" im Englischen

<>
Output measures are in real terms (constant prices). Показатели объема производства даны в реальном выражении (в постоянных ценах).
In many countries, tobacco taxes have fallen in real terms. Во многих странах налоги на табак упали в реальном исчислении.
In real terms, they are forced to pay back more and more to their creditors. В реальном выражении, они вынуждены возвращать своим кредиторам все больше и больше.
All previous peaks were followed by several years of declining prices (in real terms). Все предыдущие пики сопровождались несколькими годами падающих цен (в реальном исчислении).
The S&P 500 is up 87% in real terms since March 9 of that year. "S&P 500" вырос на 87% в реальном выражении в сравнении с 9 марта того же года.
Put differently, even after default, `pesofication' and devaluation, Argentina's pension funds yielded a very decent return in real terms. Выражаясь иначе, даже после дефолта, введение песо и девальвации пенсионные фонды в Аргентине получили неплохую прибыль в реальном исчислении.
But rates have since risen again, and have now returned, in real terms, to pre-QE levels. Но с того времени, ставки увеличились и теперь вернулись, в реальном выражении, к их предварительным уровням до количественного смягчения.
This is reflected in the FSA costing less, in real terms, than the sum of its individual predecessor regulatory bodies. Это отражено в калькуляции издержек FSA, которые, в реальном исчислении, получаются ниже, чем сумма издержек отдельных регулятивных органов - его предшественников.
Yet, at the same time, Palestinian personal incomes contracted by almost 40 per cent in real terms. Но в то же время личные доходы палестинцев сократились почти на 40 процентов в реальном выражении.
As the currency appreciates in real terms, exports falter and the current account deficit widens, and the government balks at devaluation. С повышением цены валюты в реальном исчислении экспорт шатается и дефицит текущего платежного баланса растет, и правительство препятствует девальвации.
That said, however, the overall decline in official development assistance in real terms is cause for serious concern. Кроме этого, следует также упомянуть, что серьезное беспокойство вызывает общее уменьшение официальной помощи в целях развития (ОПР) в реальном выражении.
In contrast, US home prices were uneventful before the Great Depression, and actually fell slightly in real terms between 1925 and 1929. В отличие от этого внутренние американские цены перед Великой Депрессией не были особенно высокими и фактически немного упали в реальном исчислении между 1925 и 1929 годами.
Their debt would diminish in real terms and, if they issued Eurobonds, the threat of default would disappear. Их задолженности сократятся в реальном выражении, и, если они выпустят еврооблигации, угроза дефолта исчезнет.
Absolute poverty refers to the low-income threshold of 60 % of median household income fixed at 1996/97 levels in real terms. Под абсолютной нищетой понимается уровень доходов, составляющий 60 % от среднего дохода малообеспеченных домохозяйств, зафиксированного в 1996/97 году в реальном исчислении.
About $700 billion is going to the military, twice as much in real terms as just a decade ago. Около 700 миллиардов долларов получат военные. В реальном выражении это в два раза больше, чем всего десять лет назад.
These and other cities have been booming pretty much ever since; prices in most are up at least 50% in real terms since 2000. С тех пор в этих и других городах наблюдался рост цен на недвижимость, и в большинстве из них цены поднялись на, по меньшей мере, 50% в реальном исчислении с 2000 года.
However, in real terms, with annual inflation of 2.7 per cent, the expenditure remained at a constant level. При этом в реальном выражении с учетом темпов инфляции, составлявшей 2,7 процента в год, показатель расходов остался на прежнем уровне.
Income disparities have halved both in nominal terms when expressed in euros and in real terms when taking into account differences in purchasing power. Неравенства в доходах делят на две части как в номинальных показателях, выраженных в евро, так и в реальном исчислении, принимая во внимание разницу в покупательной способности.
Meanwhile, the supply of most commodities is forecast to grow by no more than 2% annually in real terms. В то же время, предложение большинства товаров по прогнозам будет расти не более чем на 2% в год в реальном выражении.
less than 20% below its early 2001 highs and more than 10% higher in real terms than in the early to mid-1990's. менее чем на 20% ниже рекордно высокой отметки, достигнутой в начале 2001 года, и более чем на 10% выше в реальном исчислении, чем в начале-середине 90-х годов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.