Beispiele für die Verwendung von "In recent years" im Englischen
Übersetzungen:
alle1467
в последние годы1125
за последние годы189
в течение последних лет9
andere Übersetzungen144
How Overnight Ranges Have Expanded In Recent Years
Как ночные диапазоны на ES расширились за несколько последних лет
We're going to do something that in recent years we've started:
и сделать то, чем занимаемся последнее время:
True, in recent years, commodities have become more like assets and less like goods.
Это правда, что на протяжении нескольких последних десятилетий потребительские товары стали больше похожи на активы и все меньше на товары.
Research in recent years has shown how important and ingrained notions of fairness are.
Исследования последних лет показали, насколько важны и как сильно укоренились понятия справедливости.
Many of these studies will test predictions that have emerged from the synthesis in recent years.
Многие из этих исследований проверят прогнозы, которые возникли в результате синтетической теории эволюции за последние несколько лет.
In recent years, I have frequently said that I did quite a job for my country.
Теперь я часто повторяю, что много сделал для своей страны.
In the US, though, there have been strong political forces arrayed against direct redistribution in recent years.
В США, однако, существуют политические силы, которые жестко выступают против прямого перераспределения в ближайшее время.
Liberia's main export commodities in recent years have been round logs, rubber, cocoa beans and coffee.
Основными предметами экспорта Либерии в недавние годы были круглая древесина, каучук, бобы какао и кофе.
Given this, China’s government has, in recent years, strengthened regulation and enforcement in virtually all sectors.
В связи с этим, на протяжении последних пяти лет китайские власти усиливали регулирование и контроль за его соблюдением практически во всех секторах.
Government deficits rarely exceeded 3% of GDP in past decades, and there were surpluses in recent years.
За последние десятилетия государственный дефицит редко превышал 3% ВВП, и последние годы приносили избыточный доход.
Thanks to advances in recent years, scientists can now identify epigenetic modification enzymes that regulate gene activities.
Благодаря достижениям последних лет, учёные могут сейчас идентифицировать эпигенетические ферменты модификации, которые регулируют активность генов.
The Iranian public, sidelined and disillusioned in recent years, is set to reemerge on the political scene.
Иранская общественность, которая в последнее время разочарована и стоит в стороне, должна вновь выйти на политическую сцену.
Because admittedly, this isn't the biggest gob we've seen on a Peugeot in recent years.
Потому что по общему признанию это не самая большая неприятность что мы видели у Peugeot за прошедшее время.
In many parts of the world, including some European countries, unemployment has been persistently high in recent years.
На протяжении последних лет во многих странах мира, в том числе в некоторых европейских, наблюдается стабильно высокий уровень безработицы.
A car I've noticed has gone up a lot in recent years is the Rolls Royce Corniche.
И автомобиль, заметно выросший в цене за последние года - это Rolls Royce Corniche.
The interreligious movement has gathered momentum since then and has become increasingly important and relevant in recent years.
С тех пор межрелигиозное движение приобрело определенную динамику, и его значение и актуальность неуклонно возрастают из года в год.
In some places in India, the water table has been falling by several meters annually in recent years.
В некоторых местах в Индии на протяжении нескольких последних лет уровень воды понижается ежегодно на несколько метров.
In recent years, spontaneous demonstrations like the one just completed have not delivered the reforms participants have sought.
Спонтанные митинги последних лет, подобные тому, что только что завершился, не смогли привести к тем реформам, которых требовали их участники.
Capital that has accumulated in the raw materials sector in recent years should be shifted to manufacturing and infrastructure.
Капитал, накопленный в сырьевом секторе экономики, должен быть перемещен в производство и развитие инфраструктуры.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung