Beispiele für die Verwendung von "In reference to" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle80 в отношении13 по поводу2 andere Übersetzungen65
It was in reference to the myth of Noah and. Это было в ссылке к мифу о Ное и.
So that's it's official scientific name, in reference to its deep-dwelling habits. И сейчас это является ее официальным научным именем, в честь ее глубоководного происхождения.
Mr. Aliyev (Azerbaijan): I am speaking in reference to sub-item (c) of agenda item 21. Г-н Алиев (Азербайджан) (говорит по-англий-ски): Я взял слово по подпункту (с) пункта 21 повестки дня.
This information is presented as the sixth area of work (in reference to the five operational objectives). Эта информация представлена в качестве описания шестого направления работы (с учетом пяти оперативных целей).
The euro's slide is based upon Europe's absolute and relative decline in reference to the American economy. Скольжение евро основано на европейском абсолютном и относительном спаде по сравнению с экономикой Америки.
The concentration must be known to an accuracy of ± 2 per cent in reference to a gravimetric standard expressed in volume. Концентрация должна быть известна с точностью ± 2 % по отношению к гравиметрическому эталону, выраженному в объеме.
However, more importantly in the current context, the sanction is, even if implemented, made in reference to inputs not to outcomes. Еще более важный момент заключается в том, что в нынешнем контексте такая санкция, даже если она будет применена, связана не с конечными результатами, а с вводимыми ресурсами.
The concentration shall be known, to an accuracy of ± 2 per cent in reference to a gravimetric standard expressed in volume. Концентрация должна быть известна с точностью до ± 2 % по отношению к гравиметрическому эталону, выраженному в объемных долях.
Ms. Saiga asked, in reference to article 7, why only those who held the chiefly, or Matai, title were eligible for election. Г-жа Сайга спрашивает, ссылаясь на статью 7, почему только лица, имеющие подобающий вождю титул, или матаи, имеют право участвовать в выборах.
In reference to capacity building and the utilization of TRAC 1.1.2 resources, Executive Board decision 95/23 stipulates the following: Что касается создания потенциала и использования ресурсов ПРОФ по разделу 1.1.2, то в решении 95/23 Исполнительного совета предусматривается следующее:
This information is presented as the sixth area of work (in reference to the five operational objectives) and is called Executive direction and management. Эта информация представлена в качестве описания шестого направления работы (с учетом пяти оперативных целей), озаглавленного " Исполнительное руководство и управление ".
The issue of the mass displacement from home territories to urban centres was discussed at the Quito meeting mentioned in reference to paragraph 81. В ходе совещания в Кито, о котором говорится в пункте 81, в качестве одного рассматривался вопрос о массовом перемещении с территорий проживания в городские центры.
Lastly, in reference to the issue of land ownership, he noted that the National Farmers'Union had reported the recent expiration of thousands of leases. Наконец, в связи с вопросом о земельной собственности он отмечает, что Национальный союз фермеров сообщил о недавнем истечении срока действия тысяч договоров об аренде.
However, this is generally in reference to a collective or grouping of some sort, such as The United States of America, The Netherlands, or The Philippines. Но это, как правило, относится к существительным во множественном числе или странам со специфическим строем, например, The United States of America, The Netherlands, или The Philippines.
Allow me to thank you for your letter, dated 22 December 2005, in reference to Member States'implementation of Security Council resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005). Позвольте мне поблагодарить Вас за Ваше письмо от 22 декабря 2005 года, касающееся осуществления государствами-членами резолюций Совета Безопасности 1373 (2001) и 1624 (2005).
This outright market manipulation was the subject of an SEC cease-and-desist order against Hold Brothers, in reference to trades done from January 2009 through September 2010. Эта откровенная манипуляция рынком была предметом распоряжения Комиссии по ценным бумагам и биржам (SEC) о прекращении противоправных действий, составленного против Hold Brothers относительно сделок, заключенных с января 2009 года до сентября 2010 года.
On 5 December 2002, the Miami New Times quoted Bosch, stating “All the people on the aeroplane were henchmen”, in reference to the Cuban aeroplane that was bombed. 5 декабря 2002 года газета «Майами Нью Таймс» привела слова Боша, который в связи с взрывом бомбы на борту кубинского самолета сказал, что «все, кто находился на борту этого самолета, были прихвостнями».
The important role of new technologies was highlighted in reference to their potential to enhance knowledge about deep-sea ecosystems and to contribute to the conservation of the ecosystems. Было указано на важную роль новых технологий с точки зрения их потенциала для расширения познаний о глубоководных экосистемах и вклада в сохранение этих экосистем.
The Chief Justice acknowledged that Ms. Ramjattan had been tormented by her husband and stated, in reference to domestic violence, that “it is a phenomenon we are very conscious about. Председатель Верховного суда признал, что муж г-жи Рамджеттен подвергал ее издевательствам и в связи с проблемой бытового насилия заявил, что " нам хорошо известно о существовании этого явления.
I have the honour of writing to you in reference to General Assembly resolution 61/255 entitled “Holocaust denial”, which was adopted on 26 January 2007 under agenda item 44. Имею честь обратиться к Вам в связи с резолюцией 61/255, озаглавленной «Отрицание Холокоста», которая была принята Генеральной Ассамблеей 26 января 2007 года по пункту 44 повестки дня.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.