Beispiele für die Verwendung von "In that way" im Englischen mit Übersetzung "так"

<>
Does he always crash in that way? Он всегда так вламывается?
Surely Flambeau wouldn't draw attention to himself in that way? Наверняка Фламбо бы не стал так привлекать к себе внимание?
You know, we accept the idea of identity being expressed in that way, through these consumer choices. Мы принимаем идею, что так выражается наша индивидуальность, через наш потребительский выбор.
I'll always feel something for him, but am I in love with him in that way? Я всегда что-то к нему чувствовала, но я влюблена ли я в него так же?
In that way, you’ve still got a chance that the protein you make will function, so the organism won’t die. Так, у вас всё ещё есть шанс, что произведенный вами протеин будет функционировать, и ваш организм не погибнет.
But she reached out to us in that way, and it was, I'd like to say, it was an ice-breaker. Так, она обратилась к нам. И так, хочется сказать, она сняла напряжение.
And in that way you organize the financing so there are no dark rooms, no blind people running around to find each other. И таким способом вы организуете финансирование так, чтоб не было никаких тёмных залов, не было слепых, бегающих в поисках друг друга.
Its members were remunerated in that way until that system was abandoned in 1950 because of the very serious devaluation of the Dutch guilder. Именно так выплачивалось вознаграждение его членам до отмены существовавшей системы в 1950 году ввиду весьма серьезной девальвации голландского гульдена.
If we succeed, the behavior we judge to be better will become habitual - and thus no longer require a conscious act of will to keep acting in that way. Если мы достигнем цели, то поведение, которое мы считаем лучшим, станет привычным - и, таким образом, больше не понадобится сознательного волевого акта, чтобы действовать именно так.
In that way, we will able — in a single voice, with greater strength and credibility, and with a view to achieving the effectiveness we seek — to enjoin the Iraqi authorities to cooperate actively and fully with the inspectors, as required by resolution 1441 (2002), to which they have fully agreed. Так мы сможем единым голосом, имеющим большую силу и авторитет, и в интересах достижения эффективности, к которой все мы стремимся, призвать иракские власти активно и в полном объеме сотрудничать с инспекторами, как это требуется в резолюции 1441 (2002), с которой они полностью согласились.
In that way, we will be able to ensure that future generations are able, as we are today, to invest their energies not in developing and deploying space-based weapons but, rather, in exploring and using outer space for peaceful purposes, for the benefit and in the interests of all countries and of all humankind. Таким образом мы сможем обеспечить, чтобы будущие поколения могли точно так же, как и мы сегодня, направлять свою энергию не на разработку и развертывание космического оружия, а на исследование и использование космоса в мирных целях на благо и в интересах всех стран и всего человечества.
Her Government, which believed firmly in the benefits of a culture of prevention, attached great importance to the proposal to establish a dispute settlement mechanism which would offer its services in the initial stages of a dispute; in that way, the number of cases in which the Security Council imposed sanctions would be reduced and the adverse consequences incurred by both the directly targeted States and third States would be diminished. Венесуэла, твердо веря в преимущество практики превентивных мер, придает большое значение инициативе по разработке механизма по урегулированию споров, который вступал бы в действие на их начальных этапах, поскольку таким образом можно добиться снижения количества случаев введения санкций со стороны Совета Безопасности и уменьшения пагубных последствий, которые несут с собой эти санкции, как для государств, подвергшихся им, так и для третьих государств.
So the killer couldn't have gotten in and out that way. Так что убийца не мог уйти и вернуться таким способом.
So far, my record in Mexico's clean, I wanna keep it that way. У меня пока не было судимостей в Мексике, я хочу, чтобы так и оставалось.
I once read in a Reader's Digest that this is the way heart attacks start. Я читала в "Ридерс Дайджест", что так начинаются инфаркты.
They're dragging too much on "May" In my day we did not sing it that way. Они слишком тянут "май" В мое время так не пели.
I thought I was in love with someone but it didn't quite work out that way. Вообразила, что люблю одного человека, а вышло всё совсем не так.
In case you're interested, I've hidden a couple so I won't be caught out that way again. На случай, если тебе интересно, я припрятал парочку и меня так больше не проведут.
It said a person should imagine the things they love broken and destroyed because in the future, everything ends up that way anyway. Там говорится, что нужно представить любимые вещи разбитыми и разрушенными, потому что в итоге всё именно так и будет.
Insolvent states need help with restructuring, both in the financial sector and well beyond it, so that they can work their way out of crisis. Неплатежеспособное государство нуждается в помощи для проведения реструктуризации, как в финансовом секторе, так и далеко за его пределами, чтобы они могли разработать пути выхода из кризиса.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.