Exemples d'utilisation de "In this regard" en anglais

<>
And there is another benefit in this regard. В этой связи можно отметить ещё один полезный эффект.
Some countries still have shortcomings in this regard. У некоторых стран в этом отношении все еще есть недостатки.
In this regard, the U.S. scores a 180.02 overall. В связи с этим оценка США составляет 180,02 в целом.
The complainant has provided no explanation in this regard. Заявитель не представил никаких разъяснений в этой связи.
In this regard, the EU has often obliged. В этом отношении ЕС часто был вынужден так поступать.
"In this regard we apologies to Mr Bogen and Mr Aunes." the statement said. «В связи с этим мы приносим извинения г-ну Богену и г-ну Эюну», – говорится в заявлении.
There is no specific system and there were no specific recommendations in this regard. Нет никакой конкретной системы такого типа, и в этой связи не было сделано никаких конкретных рекомендаций.
Clearly, China is nothing special in this regard. Очевидно, что Китай не является чем-то особенным в этом отношении.
In this regard, ITU will conduct a workshop in 2004 for the southern Africa region. В связи с этим МСЭ проведет в 2004 году семинар-практикум для региона юга Африки.
Recognition and integration of local, traditional and indigenous knowledge is essential in this regard. Существенно важное значение в этой связи имеет признание и учет местных, традиционных и автохтонных знаний.
The Internet bubble was unusual in this regard. В этом отношении интернетовский пузырь был необычным.
In this regard, UNOCI should be prepared to fully support the process, including in the area of security. В связи с этим ОООНКИ необходимо подготовить к тому, чтобы она в полной мере поддерживала этот процесс, в том числе в области безопасности.
In this regard, allow me to recall the three principal objectives sought by the reforms. В этой связи позвольте мне напомнить три главные цели, которым служат эти реформы.
In this regard, Tunisia starts on a positive note: В этом отношении Тунис начинает на положительной ноте:
In this regard, various reports single out the participation of countries in international fire and drought warning systems. В связи с этим в ряде докладов отмечается участие стран в международных системах раннего предупреждения в случаях пожаров и засухи.
No provision in this regard has, however, been made for officials other than Secretariat officials. Однако в отношении должностных лиц, помимо должностных лиц Секретариата, никаких положений в этой связи не предусматривается.
And, indeed, past price movements provide little guidance in this regard. И действительно, последние колебания цен дают очень слабые гарантии в этом отношении.
This question cannot be answered in detail, since no comprehensive and regular statistics are kept in this regard. На этот вопрос нельзя дать подробный ответ, поскольку всеобъемлющие и регулярные статистические данные в связи с этим не ведутся.
In this regard, appropriate involvement of national organizations, local beneficiaries and Governments is highly desirable. В этой связи крайне желательно надлежащее задействование национальных организаций, местных получателей помощи и правительств.
Turkey is even more important for European interests in this regard. Турция, в этом отношении, является еще более важной для Европейских интересов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !