Beispiele für die Verwendung von "In turn" im Englischen mit Übersetzung "в свою очередь"
In turn, financial stability promotes growth.
В свою очередь финансовая стабильность способствует экономическому росту.
The shortfall, in turn, implies rising unemployment.
Этот дефицит, в свою очередь, ведет к возрастанию безработицы.
This, in turn, can influence working poverty rates.
Это в свою очередь может повлиять на уровни нищеты среди трудящихся.
Spending pressures, in turn, lead to acceleration of innovation.
Большие траты, в свою очередь, способствуют развитию инновационных технологий.
And those effects, in turn, influence still other genes.
Подобное взаимодействие, в свою очередь, оказывает влияние на другие гены.
And this, in turn, will offset any competitiveness gains.
А это, в свою очередь, нивелирует любой выигрыш в конкурентоспособности.
Rising CO2 prices in turn accelerate innovation, spawning breakthroughs.
Рост цен на CO2 в свою очередь ускорит развитие инноваций и приведёт к новым прорывам.
This, in turn, would strengthen the Russia-Iran alliance.
Это, в свою очередь, укрепит российско-иранский альянс.
This in turn sets an example for other sectors.
Это, в свою очередь, подаёт пример для других секторов.
Foreign ministers everywhere, in turn, face crucial policy questions:
Министры иностранных дел во всем мире, в свою очередь, сталкиваются с серьезными вопросами политики:
That, in turn, would generate discontent and social unrest.
Это, в свою очередь, породит недовольство и социальные волнения.
That, in turn, has put in jeopardy other reforms.
Это, в свою очередь, поставило под угрозу другие реформы.
In turn, the EU initiated an extensive humanitarian aid project.
В свою очередь, ЕС инициировал обширный гуманитарный проект помощи.
This lowers air pressures which, in turn, changes wind patterns.
Это приводит к понижению давления, что, в свою очередь, меняет направление ветра.
These heightened market concerns will, in turn, change economic reality.
Эта возросшая тревожность на рынках, в свою очередь, начнёт менять экономическую реальность.
The motto was simple: Germany gives and profits in turn.
Девиз был простым: Германия дает и, в свою очередь, получает выгоду.
This, in turn, requires a sense of responsibility and solidarity.
Это, в свою очередь, требует наличия чувства ответственности и солидарности.
That, in turn, reduces oil exports, driving up prices further.
Это, в свою очередь, снижает уровень экспорта нефти, увеличивая далее цены на нефть.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung