Beispiele für die Verwendung von "Incorporating" im Englischen mit Übersetzung "инкорпорироваться"

<>
PentaBDE in soil or sediments is readily incorporated into the food chain and bioaccumulates in the fatty tissues of top predators, including humans. К-пентаБДЭ в почве или отложениях легко инкорпорируются в пищевую цепочку и биоаккумулируются в жировых тканях хищников, а также человека.
NAFTAprovisions require that members take measures to proscribe anti-competitive business practices; they do not however, establish any standards to be incorporated into domestic laws but, rather, emphasize the importance of cooperation on competition enforcement. Положения НАФТА требуют от государств-членов принятия мер по запрещению антиконкурентной деловой практики; вместе с тем они не устанавливают каких-либо стандартов, которые должны инкорпорироваться во внутригосударственное законодательство, а подчеркивают важное значение сотрудничества в области обеспечения соблюдения законов о конкуренции.
It is now accepted that MRE should be incorporated into broader mine action programmes, ensuring an effective two-way information exchange both to ensure the effectiveness of MRE programmes and to obtain information from affected communities to support mine clearance priority-setting. Сейчас уже принято, что МП должно инкорпорироваться в более широкие программы противоминной деятельности с обеспечением эффективного двустороннего информационного обмена как для того, чтобы гарантировать эффективность программ МП, так и для чтобы получать информацию от затронутых общин в качестве подспорья для приоритизации минной расчистки.
Other domestic measures can be taken to promote efficiency within the regional mechanism: for example, the promulgation of laws providing that all regional Commission and Court decisions are incorporated into national jurisprudence would facilitate legal reform and address issues on a preventative basis. Для повышения эффективности региональных механизмов государства могут принять и иные меры: так, например, принятие законов, предусматривающих, что все решения региональной комиссии и суда инкорпорируются в национальную судебную практику, содействовало бы правовой реформе и рассмотрению проблем на превентивной основе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.