Exemples d'utilisation de "Intensifying" en anglais
Traductions:
tous804
активизировать433
усиливаться119
усиливать99
усиление25
интенсифицировать20
активизировавшийся4
активизирующийся1
autres traductions103
The University is intensifying its efforts to disseminate its research and policy analysis findings more effectively.
В настоящее время Университет активизирует свои усилия в целях более эффективного распространения результатов своих исследований и данных анализа политики.
Two factors are intensifying the pressure on Sarkozy.
Давление на Саркози усиливается из-за наличия двух факторов.
Globalization is intensifying and multiplying this extremism.
Глобализация усиливает и умножает подобный экстремизм.
Fossil-fuel companies and governments are already facing intensifying legal pressure.
Компании, добывающие ископаемые виды топлива и правительства уже сталкиваются с усилением юридического давления.
The continued, and sometimes intensifying, fighting appears aimed, in the opinion of many informed sources, at either controlling a corridor into Burundi or continuing to destabilize the region so as to prevent an effective demobilization effort from getting under way.
Продолжающиеся и подчас активизирующиеся боевые действия, как представляется, направлены, по мнению многих информированных источников, на установление контроля над коридором в Бурунди или на продолжение дестабилизации региона в целях задержать осуществление эффективной деятельности по демобилизации.
Over recent years, UNIDIR has been intensifying up its research effort on the topic of missiles and missile defences.
В последние годы ЮНИДИР активизировал свою исследовательскую деятельность, посвященную «ракетам и противоракетной обороне».
Today, their unsteady relationship features cooperation alongside intensifying competition.
Сегодня их неустойчивые отношения характеризуются сотрудничеством, наряду с усиливающейся конкуренцией.
intensifying political pressure and economic sanctions, while negotiating seriously.
усиливать политическое давление и экономические санкции, одновременно ведя серьезные переговоры.
Third, the G8 should focus urgent attention on the intensifying global hunger crisis.
В-третьих, G-8 должна срочно сконцентрироваться на усилении внимания к ухудшающемуся глобальному кризису голода.
The illicit exploitation of natural and other resources in conflict areas exacerbates crisis situations by increasing the demand for arms and intensifying their illicit proliferation.
Незаконная эксплуатация природных и других ресурсов в зонах конфликтов ведет к обострению кризисных ситуаций, повышая спрос на вооружения и интенсифицируя их незаконное распространение.
China’s export-led economic model has reached its limits, and the transition to domestic-led growth is intensifying internal frictions.
Экспортно-ориентированная модель экономики Китая достигла своего предела, и переход к росту, движимому внутренним потреблением, активизирует внутренние трения.
Meanwhile, the credit crunch in the eurozone periphery is intensifying:
Тем временем кредитный кризис на периферии еврозоны усиливается:
And the man sings on at the piano, ignorantly intensifying your repentant purpose.
И мужчина поет за фортепьяно, своим незнанием усиливая твое покаянное намерение.
But, given intensifying doubts about the benefits of integration, even that solution would risk unraveling the EU.
Однако, учитывая усиление сомнения о пользе интеграции, даже это решение будет рисковать распутать ЕС.
The Ministry of Health and Social Protection actively promoted a healthy lifestyle for men and women and planned to expand activities in that area by, inter alia, improving and broadening the information process and intensifying the Ministry's cooperation with gender staff in other departments, local authorities and NGOs.
Министерство здравоохранения и социальной защиты активно пропагандирует среди мужчин и женщин здоровый образ жизни и планирует развивать деятельность в этой области, совершенствуя и расширяя информационный процесс, а также интенсифицируя сотрудничество Министерства с сотрудниками других ведомств, местными органами власти и НПО, занимающимися гендерной проблематикой.
Azerbaijan is intensifying its years-old militaristic policy, increasing its military budget tenfold and violating the arms limitation norms stipulated by the international treaties.
Азербайджан активизирует свою многолетнюю милитаристскую политику, десятикратно увеличив свой военный бюджет и нарушая нормы ограничения вооружений, предусмотренные международными договорами.
European pressure on President Bashar al-Assad’s regime is intensifying.
Европейское давление на режим президента Башара аль-Асада усиливается.
All of this fueled rising risk across China’s financial sector, while intensifying pressure on the real economy.
Всё это увеличивало риски в финансовом секторе Китая, одновременно усиливая давление на реальную экономику.
The intensifying competition over natural resources among Asian countries is shaping resource geopolitics, including the construction of oil and gas pipelines.
Усиление конкуренции за природные ресурсы между азиатскими странами формирует ресурсную геополитику, включая строительство нефте- и газопроводов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité