Beispiele für die Verwendung von "International Treaties" im Englischen
NB: The international treaties mentioned in paragraph 1 include namely:
NB: В пункте 1 упомянуты следующие международные договоры:
Its members draft legislation, ratify international treaties, and sign off on the nation’s annual budget.
Его члены разрабатывают законы, ратифицируют международные договоры и утверждают годовой национальный бюджет.
Legislative authorization is also necessary for the ratification of international treaties and agreements that amend legislative provisions.
Кроме того, для ратификации международных договоров и соглашений, вносящих поправки в законодательные положения, требуется соответствующее постановление законодательной власти.
Uzbekistan does not include a specific list of extraditable offences when drawing up international treaties on extradition.
Республикой Узбекистан при составлении международных договоров о выдаче не практикуется определенный перечень преступлений, влекущих выдачу.
The European Social Charter was published in the Collection of International Treaties under No. 14/2000 Coll.
Европейская социальная хартия была опубликована в Сборнике международных договоров под № 14/2000 Coll.
It also establishes that extradition in accordance with international treaties may be granted only if there is reciprocity.
Она также предусматривает, что выдача в соответствии с международными договорами осуществляется только на основе взаимности.
Firstly, internal laws were more easily accessible to judges and lawyers, who might not be familiar with international treaties.
Во-первых, внутренние законы предназначены скорее для применения судьями и юристами, которые могут быть незнакомы с международными договорами.
1999-2000: Desk Officer of International Treaties, including multilateral and bilateral financial and economic treaties and agreements, Legal Department.
1999-2000 годы: Сотрудник по международным договорам, включая многосторонние и двусторонние финансовые и экономические договоры и соглашения, Юридический департамент.
In discharge of its supervisory function, the Confederation can, if necessary, enjoin cantons to apply international treaties correctly and promptly.
В рамках федерального надзора Конфедерация может, если это необходимо, потребовать от кантонов правильного и своевременного применения международных договоров.
All States must meet in full their arms control, disarmament, and non-proliferation commitments under relevant international treaties and multilateral arrangements.
Все государства должны полностью соблюдать свои обязательства в области контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения в рамках соответствующих международных договоров и многосторонних договоренностей.
In that regard, it was emphasized that the principle of separability was not necessarily recognized in the context of international treaties.
В этой связи было подчеркнуто, что принцип возможности раздельного подхода отнюдь не во всех случаях признается в контексте международных договоров.
Article 68: “The Prince shall issue the necessary ordinances for the implementation of laws and the application of international treaties and agreements”.
Статья 68: «Князь принимает ордонансы, необходимые для исполнения законов и для осуществления международных договоров или соглашений».
Mexico has therefore incorporated the principle of aut dedere aut judicare into its legal system by ratifying the international treaties containing that provision.
Поэтому Мексика инкорпорировала принцип aut dedere aut judicare в свою правовую систему посредством ратификации международных договоров, содержащих это положение.
Support was also expressed for the proposal that the Special Rapporteur present a systematic survey of the relevant international treaties in the field.
Была также выражена поддержка предложения о том, чтобы Специальный докладчик представил систематический обзор соответствующих международных договоров в этой области.
International legal assistance may be contractual, legal or, in absence of international treaties and legal regulations, in principle, it is based on reciprocity.
Международная правовая помощь может осуществляться на договорной, правовой основе или- в отсутствие международных договоров и юридических актов- в принципе на основе взаимности.
The existing system of international treaties and legislation in the field of disarmament, arms control and non-proliferation provides the framework for action.
Основу для них обеспечивает действующая система международных договоров и нормативных документов в области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения.
The Dominican Republic listed the type of instrument, including international treaties, to be regarded as the legal basis for international cooperation on extradition.
Доминиканская Республика перечислила виды документов, включая международные договоры, которые рассматриваются в качестве правового основания для международного сотрудничества в вопросах выдачи.
The Congolese legal system is monistic and, by the above-mentioned article, affirms the primacy of international treaties and agreements over domestic law.
Конголезское право, относящееся к монистической системе, закрепляет вышеупомянутой статьей верховенство международных договоров и соглашений над внутренним законодательством.
Azerbaijan is intensifying its years-old militaristic policy, increasing its military budget tenfold and violating the arms limitation norms stipulated by the international treaties.
Азербайджан активизирует свою многолетнюю милитаристскую политику, десятикратно увеличив свой военный бюджет и нарушая нормы ограничения вооружений, предусмотренные международными договорами.
The Constitution also stipulated that laws and regulations must comply with generally accepted principles of international law and with international treaties binding on Slovenia.
Конституция также предусматривает, что законы и нормы не должны противоречить общепризнанным принципам международного права и международных договоров, обязательных для Словении.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung