Beispiele für die Verwendung von "Interpreting" im Englischen mit Übersetzung "интерпретироваться"
Übersetzungen:
alle885
толковать303
интерпретировать181
истолковывать120
толковаться98
толкование69
интерпретироваться40
интерпретация29
истолковываться17
проинтерпретировать2
andere Übersetzungen26
Bearing this in mind, I think that we should not engage in another exchange of political declarations, interpreting in various ways the state of affairs in Kosovo, which, I must admit, continues to be of great concern to my country too.
С учетом этого я считаю, что мы не должны заниматься новым обменом политическими заявлениями, в которых по-разному интерпретировалось бы положение дел в Косово, которое, я вынужден признать, по-прежнему вызывает серьезную озабоченность и у моей страны.
was interpreted by some as a sublimated expression of homosexuality.
интерпретировался некоторыми как сублимированное проявление гомосексуализма.
The second and third columns show how Access interprets each type.
Во втором и третьем столбцах показано, как каждый тип интерпретируется в Access.
If a1 is FALSE, ref_text is interpreted as an R1C1-style reference.
Если аргумент "a1" имеет значение ЛОЖЬ, "ссылка_на_ячейку" интерпретируется как ссылка в стиле R1C1.
The search criteria are interpreted by transportation management engines that calculate the available rates.
Критерии поиска интерпретируются механизмами управления транспортировкой, выполняющими расчет доступных ставок.
As ever, the jobs report will be interpreted through the lens of Federal Reserve policy.
Как и всегда, отчет по числу рабочих мест будет интерпретироваться через призму политики ФРС.
If a1 is TRUE or omitted, ref_text is interpreted as an A1-style reference.
Если аргумент "a1" имеет значение ИСТИНА или опущен, "ссылка_на_ячейку" интерпретируется как ссылка в стиле A1.
Two-digit years for the year argument are interpreted based on user-defined machine settings.
Значения аргумента год, заданные двумя цифрами, интерпретируются на основе заданных пользователем параметров системы.
Indeed, Islam today is primarily interpreted through political actors and cultural movements, not religious institutions.
В самом деле, ислам сегодня главным образом интерпретируется через политических деятелей и культурные движения, а не религиозные учреждения.
In other words, the criteria specified in the City and BirthDate fields are interpreted like this:
Другими словами, условия, заданные в полях "Город" и "ДатаРождения", интерпретируются следующим образом:
Outcome data will be analysed and interpreted by the evaluation group, with input from local consultants/experts;
данные о результатах будут анализироваться и интерпретироваться группой по оценке на основании сведений, полученных от местных консультантов/экспертов;
The result of the INDEX function is a reference and is interpreted as such by other formulas.
Результатом вычисления функции ИНДЕКС является ссылка, которая интерпретируется в качестве таковой другими функциями.
For the argument year, values between 0 and 99, inclusive, are interpreted as the years 1400-1499.
Для аргумента год значения от 0 до 99 включительно интерпретируются как 1400–1499 годы.
The GAAP are created and interpreted by the Financial Standards Accounting Board (FASB) and the International Account Standards (IAS).
GAAP создаются и интерпретируются организациями FASB (Financial Standards Accounting Board) и IAS (International Account Standards).
When you use text strings, place them within quotation marks to help make sure that Access interprets them correctly.
При использовании текстовых строк заключайте их в кавычки, чтобы они правильно интерпретировались Access.
Variables of this type can hold any kind of text, and any input entered into them are interpreted as text.
Переменные этого типа могут содержать любой текст, любые введенные в них данные будут интерпретироваться как текст.
When you use text string values, place them within quotation marks to help make sure that Access interprets them correctly.
При использовании текстовых строк заключайте их в кавычки, чтобы они правильно интерпретировались в Access.
The conventional production function of neoclassical economics offers a dangerously misleading lens through which to interpret the processes of frontier innovation.
Общепринятая функция производства в неоклассической экономике предполагает опасно обманчивую лупу, через которую интерпретируются инновационные процессы в авангардных странах.
If a US stock market is widely interpreted as the end of a wonderful US expansion, the dollar will sell off.
Если положение на американском фондовом рынке широко интерпретируется как конец замечательного американского развития, то доллар начнут продавать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung