Sentence examples of "Iraqi Kurdistan" in English

<>
Why not in Iraqi Kurdistan? Чем же хуже иракский Курдистан?
The situation has also improved in Northern Iraq (Iraqi Kurdistan). Кроме того, улучшилась ситуация в Северном Ираке (Иракский Курдистан).
The grand vision is to integrate Iraqi Kurdistan into the Turkish economy. Грандиозная задумка заключается в интеграции иракского Курдистана в турецкую экономику.
Does it matter that the states bordering Iraqi Kurdistan might use force to resist secession? И насколько важно то, что государства, граничащие с иракским Курдистаном, готовы применить силу, чтобы остановить сепаратистов?
Moreover, the chances that Iraqi Kurdistan will achieve de facto or de jure independence are greater than ever. Кроме того, шансы, что иракский Курдистан добьется своей независимости фактически или юридически как никогда высоки.
Iraqi Kurdistan holds significant oil reserves, and Catalonia is estimated to account for a fifth of Spain’s GDP. Иракский Курдистан обладает значительными запасами нефти, а на долю Каталонии, по оценкам, приходится пятая часть ВВП Испании.
Security forces recently intercepted suicide bombers entering Iraqi Kurdistan from Iran, with, Kurdish leaders believe, the support and training of Iranian intelligence. Силы безопасности недавно перехватили террористов-смертников на пути в иракский Курдистан из Ирана, которые, как считают курдские лидеры, поддерживались и тренировались иранской разведкой.
the country has more Azeris than Azerbaijan, more people of Albanian origin than live in Albania, more people of Bosniak origin than live in Bosnia, and more Kurds than in Iraqi Kurdistan. в стране больше азербайджанцев, чем в Азербайджане, больше людей албанского происхождения, чем живет в Албании, больше людей боснийского происхождения, чем живет в Боснии, и больше курдов, чем в иракском Курдистане.
As a semi-autonomous region, Iraqi Kurdistan operates under a multi-party system the likes of which one will not find in neighboring Arab countries, let alone in Iran or Turkey, which is increasingly turning toward authoritarianism. Будучи полуавтономным регионом, Иракский Курдистан имеют многопартийную систему, подобную которой не найти в соседних арабских странах, не говоря уже об Иране с Турцией, которые всё активнее сворачивают к авторитаризму.
The majority of the previously reported cases of disappearance concerned persons of the Kurdish ethnic group who disappeared in 1988, in the context of the so-called “operation Anfal”, when the Government allegedly implemented a programme of destruction of villages and towns throughout Iraqi Kurdistan. Большинство из ставших ранее известными случаев исчезновения касались представителей курдской этнической группы, исчезнувших в 1988 году в ходе так называемой " операции Анфал ", когда правительство якобы осуществляло программу разрушения поселков и городов на всей территории иракского Курдистана.
Interestingly, the trio spoke of the territorial integrity of the Syrian soil, at a time when Iran is active on the ground in altering the region’s geography to establish contiguity with Hezbollah in Lebanon, while Turkey opposes the emergence of a Kurdish entity in Syria even as Kurdish statehood in Iraqi Kurdistan has become inevitable. Что интересно, это трио выступало в поддержку территориальной целостности Сирии на фоне активных действий Ирана, намеревавшегося изменить географию региона, чтобы объединиться с Хезболла в Ливане, в то время как Турция выступает против возникновения курдского субъекта в Сирии, несмотря на то, что образование курдского государства в иракском Курдистане стало неизбежным.
Then came the bombshell: contrary to the conventional Kemalist view of the One and Indivisible Turkish Nation, Davutoglu referred to what everyone has known since modern Turkey was created: the country has more Azeris than Azerbaijan, more people of Albanian origin than live in Albania, more people of Bosniak origin than live in Bosnia, and more Kurds than in Iraqi Kurdistan. Потом разразился гром среди ясного неба: в отличие от обычной кемалистской позиции единой и неделимой турецкой нации, Давутоглу упомянул о том, что каждый знает со времен образования современной Турции: в стране больше азербайджанцев, чем в Азербайджане, больше людей албанского происхождения, чем живет в Албании, больше людей боснийского происхождения, чем живет в Боснии, и больше курдов, чем в иракском Курдистане.
Initial discussions have begun and, in support of the Government, the United Nations Population Fund hosted a conference on census planning and quality assurance on 23 January in conjunction with the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat and in partnership with the Iraq Central Organization for Statistics and Information Technology (with its counterpart in the Iraqi Kurdistan region). Началось первоначальное обсуждение переписи, и при поддержке правительства Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения 23 января совместно с Департаментом по экономическим и социальным вопросам Секретариата и в партнерстве с Центральной организацией статистики информационных технологий Ирака (и с аналогичным учреждением Курдистанского региона Ирака) провел конференцию, посвященную планированию переписи и обеспечению качества.
We welcome the analytical reports given to Iraqi federal authorities and to the regional Kurdistan Government in order to promote an agreement among the political actors within Iraq on this critical issue. Мы приветствуем аналитические доклады, представленные иракским федеральным властям и правительству Курдистанского региона в целях содействия достижению соглашения между политическими субъектами в Ираке по этому важнейшему вопросу.
That visit was preceded by a trip by Iraqi President Jalal Talabani to Ankara and an official high-level meeting between the Turkish envoy to Iraq and Kurdistan regional government Prime Minister Nechirvan Barzani on 2 May in Baghdad. Этот визит предшествовал поездке в Анкару президента Ирака Джамаля Талабани и проведению официальной встречи на высоком уровне посланника Турции в Ираке и премьер-министра правительства Курдистанского региона Нечирвана Барзани, которая состоялась 2 мая в Багдаде.
Prolonged negotiations between the Kurdistan Alliance and the United Iraqi Alliance, the two political groupings with the largest number of seats in the new Assembly, resulted in a memorandum of understanding that laid the basis for government formation. В результате продолжительных переговоров между Альянсом Курдистана и Объединенным иракским альянсом — двумя политическими группировками, имеющими наибольшее число мест в новой Ассамблее, был подготовлен меморандум о взаимопонимании, закрепивший основу для формирования правительства.
One option for the US and the European Union (which has been similarly cool to the idea of Kurdish independence) would be to support or participate in negotiations between the Kurdistan Regional Government (KRG) and the Iraqi government in Baghdad. Для США и Евросоюза (который тоже прохладно относится к идее курдской независимости) одним из вариантов могла бы стать поддержка или участие в переговорах между региональным правительством Курдистана (РПК) и иракским правительством в Багдаде.
Based on that success, UNAMI will once again provide technical assistance and advice to Iraq's Independent High Electoral Commission as it prepares for two upcoming votes: the Kurdistan regional government elections in July, and the Iraqi parliamentary elections in January 2010. Опираясь на этот успех, МООНСИ вновь окажет техническую помощь и предоставит услуги по консультированию Независимой высшей избирательной комиссии Ирака в ходе подготовки к двум предстоящим выборам: выборы в региональные органы Курдистана состоятся в июле, а иракские парламентские выборы — в январе 2010 года.
And today, if you go to Kurdistan, you'll see that Kurdish Peshmerga guerillas are squaring off against the Sunni Iraqi army. Сегодня, посещая Курдистан, можно быть свидетелем того, как курдские повстанцы Пешмерга ведут борьбу с суннитской армией Ирака.
Western democracies offered no support for the Kurdistan Regional Government’s independence referendum in late September, and they have not spoken out against the Iraqi and Turkish governments’ threats to crush the KRG’s bid for statehood by force. Страны западной демократии не поддержали референдум о независимости, проведённый Региональным правительством Курдистана (сокращённо KRG) в конце сентября, и они не осудили угрозы правительств Ирака и Турции силой подавить претензии KRG на государственность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.