Exemples d'utilisation de "Iron Deficiency" en anglais
In 2002, the Ministry of Health began publishing public service announcements about anaemia- iron deficiency.
В 2002 году министерство здравоохранения начало публиковать оплаченные государством предупреждения в отношении железодефицитной анемии.
We know that iron deficiency leads to cognitive and developmental problems.
Нам известно, что дефицит железа приводит к когнитивным проблемам и проблемам развития.
Iron deficiency, one of the most significant micronutrient problems, causes anemia, which makes people weaker and less productive.
Железодефицитная анемия, одна из самых значительных проблем недостатка микроэлементов, делает людей слабее и менее продуктивными.
Similarly, half of all women of childbearing age in developing countries suffer from weakened immune systems, owing to anemia caused by iron deficiency.
Точно так же половина женщин детородного возраста в развивающихся странах страдает от ослабления иммунной системы из-за анемии, вызванной дефицитом железа.
Since 2002, the sum reimbursed for medicines to treat iron deficiency anaemia has increased steadily, to 7.8 million soms in 2005.
С 2002 года сумма возмещения по лекарственным средствам для лечения железодефицитной анемии постоянно возрастала, составив в 2005 году 7,8 миллиона сомов.
Measures to reduce the prevalence of iron deficiency, anemia, and vitamin A, iodine, and zinc deficiencies - which remain significant in some countries of the region - would have a positive impact.
Меры по сокращению дефицита железа, анемии и витамина А (по-прежнему высокого в некоторых странах данного региона) будут иметь положительные последствия.
An intervention of the National Health Program no. 3 for mother and child is “Prevention of iron deficiency anemia in pregnant women”.
В рамках национальной программы в области здравоохранения № 3, связанной с охраной здоровья матери и ребенка, осуществляются мероприятия по предотвращению железодефицитной анемии у беременных женщин.
Right now, a staggering 1.6 billion people worldwide suffer from anemia, a condition strongly connected to iron deficiency – and one of the symptoms of a global nutrition crisis that disproportionally affects women.
На сегодня 1,6 миллиардов человек во всем мире страдают от анемии – заболевания, которое связано с дефицитом железа и которое является одним из симптомов глобального кризиса питания.
Agency-wide studies further addressed the health status of women and children through assessment of the prevalence of iron deficiency anaemia among children aged 6 to 36 months, pregnant women, lactating mothers and schoolchildren.
Посредством проведения в масштабах всего Агентства исследований было продолжено изучение вопросов, связанных с состоянием здоровья женщин и детей, на основе оценки распространенности железодефицитной анемии среди детей в возрасте от 6 до 36 месяцев, беременных женщин, кормящих матерей и школьников.
Iron deficiency is at 73 percent in preschool children, 54 percent in school age children, 44 percent in women of child bearing age, 47 percent in pregnant women and 17 percent of men suffer from anaemia.
Дефицит железа отмечается у 73 процентов детей дошкольного возраста, 54 процентов детей школьного возраста, 44 процентов женщин детородного возраста, 47 процентов беременных женщин и 17 процентов мужчин и является причиной анемии.
Iron Deficiency Anaemia was 45 per cent in reproductive-age non pregnant women (2001); 26.4 per cent in adolescent schoolgirls (2002) and 51 per cent in pregnant women residing in the hilly region (2003).
Распространенность железодефицитной анемии составляла 45 процентов среди небеременных женщин фертильного возраста (2001 год); 26,4 процента среди девочек-подростков (2002 год) и 51 процент среди беременных женщин, проживающих в горной местности (2003 год).
Of a population of more than 11 million, approximately 2.5 million, or 23 per cent, were found to have iron deficiency, while access to potable water and sanitation continues to be a problem, especially in the eastern part of the country.
Было обнаружено, что при общей численности населения, превышающей 11 миллионов человек, железодефицитной анемией страдает приблизительно 2,5 миллиона человек (23 процента всего населения), в то время как сохраняется проблема доступа к питьевой воде и санитарным услугам, особенно в восточной части страны.
Most of the other original objectives related to ARI, maternal health, iron deficiency anaemia, iodine deficiency, basic education, and water and sanitation were not achieved.
большинство других первоначальных целей, касавшихся ОРЗ, охраны здоровья матери, малокровия, обусловливаемого нехваткой железа, йодной недостаточности, базового образования и водоснабжения и санитарии, достигнуто не было.
Iron deficiency is by far the most prevalent form of malnutrition in the world — affecting the health of women and children and the economic performance of nations.
Недостаточность железа намного превышает по распространенности в мире все другие формы недостаточности питания — она подрывает здоровье женщин и детей и эффективность экономики целых государств.
The uncompleted work in ARI, maternal health, iron deficiency anaemia, iodine deficiency, basic education, hygiene, and water and sanitation forms part of the new programme of cooperation for 2000-2004.
Незавершенная работа по вопросам ОРЗ, охраны здоровья матерей, малокровия, обусловленного нехваткой железа, йодной недостаточности, базового образования, гигиены и водоснабжения и санитарии является составной частью новой программы сотрудничества на 2000-2004 годы.
In 2000, iron deficiency anaemia affected 86.7 per cent of children aged 6 to 35 months, 58 per cent of non-pregnant women aged between 14 and 49, and 62.2 per cent of pregnant women in that age group.
В 2000 году анемия, вызванная нехваткой железа, наблюдалась у 86,7 % детей в возрасте от 6 до 35 месяцев, у 58 % небеременных женщин в возрасте от 14 до 49 лет и у 62,2 % беременных женщин в этой же возрастной группе.
According to the 1996 Survey, the main cause of anaemia is an iron deficiency, since 24 % of preschool-age children and 44.6 % of pregnant women had depleted iron reserves; in sentinel communities, the figure was 30.4 % for rural preschool-age children.
Согласно итогам обследования 1996 года, основной причиной анемии является дефицит в организме железа, поскольку у 24 % дошкольников и 44,6 % беременных женщин такой дефицит находился на критическом уровне; в некоторых контрольных общинах в сельских районах соответствующая процентная доля среди дошкольников достигала 30,4 %.
Despite the State party's efforts in reducing the infant mortality rate and increasing child immunization, the Committee is concerned at the prevalence of malnutrition (stunting and iron deficiency) and the high maternal mortality rate, as well as the limited access to safe water and adequate sanitation.
Несмотря на усилия государства-участника, направленные на снижение уровня детской смертности и расширение сферы охваты программы иммунизации, Комитет обеспокоен большим числом случаев недоедания среди детей (приводящих к замедленному росту и пониженному содержанию в крови железа) и высоким коэффициентом материнской смертности, а также ограниченным доступом к питьевой воде и надлежащим санитарно-гигиеническим услугам.
An in-depth analysis of maternal deaths reported during the period 1995-2002 was also undertaken and study protocols were prepared to assess the prevalence of iron deficiency anaemia among women and children, the knowledge and attitudes of adolescents enrolled in UNRWA schools and the current prescribing practices of antibacterial drugs.
Кроме того, был проведен углубленный анализ данных в области материнской смертности, представленных в период 1995-2002 годов, и были подготовлены протоколы исследования для оценки серьезности проблемы вызванной йодистой недостаточностью анемии среди женщин и детей для оценки информированности и взглядов подростков, обучающихся в школах БАПОР, а также для оценки существующей в настоящее время практики назначения антибактериальных лекарственных препаратов.
The government has adopted a National Nutrition Policy in 1993 and set up a National Nutrition Mission in 2001 with the objectives of reducing malnutrition, vitamin A deficiency, low birth weight in children and the reduction of iron deficiency in women and increased production of food grain and universal iodisation of salt.
В 1993 году правительство стало претворять в жизнь национальную политику в области питания, а в 2001 году учредило национальную миссию по вопросам питания в целях снижения уровня недоедания, устранения нехватки витамина А, решения проблемы рождения детей с пониженной массой, уменьшения нехватки железа у женщин, увеличения объема производства продовольственного зерна и всеобщего йодирования соли.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité