Beispiele für die Verwendung von "Ironic" im Englischen
Such an outcome would be ironic, to say the least.
Такой результат был бы по меньшей мере иронией судьбы.
Ironic that such a selfish act ultimately revealed the truth.
Забавно, что такой эгоистичный поступок в конечном счете открыл правду.
But Vader doesn’t seem to realize the shield’s ironic value.
Но Вейдер, похоже, не осознает парадоксальную ценность этого щита.
Kind of ironic since they deprived so many others of that right.
Какая ирония, ведь они стольких людей лишили этой возможности.
It is ironic that Netanyahu, of all people, is accusing anyone of incitement.
Это парадоксально, что Нетаньяху, из всех, никого не обвиняет в подстрекательстве.
The ironic thing is I actually preferred this go-round, being a witch.
Забавно, что я предпочел нынешнюю жизнь, быть ведьмаком.
Ironic because we both work at a homeless shelter where I serve the food.
Весело, потому что мы вместе работали в приюте для бездомных, где я раздавал еду.
Ironic that my legs are fine, and it's my shoulders that slow up my walk.
Парадоксально, что с ногами-то всё в порядке, а быстро ходить мешают именно плечи.
And I hate to be so ironic and sarcastic about it but it's the truth.
Не хочу иронизировать или насмехаться, но она является одной из самых грязных помойных ям, которых вы можете себе представить.
You're trying to be ironic, and irony doesn't work with a traditional wedding ceremony.
Ты все пытаешься перевести в иронию, а это не работает с обрядом свадебной церемонии.
They're selling like hot cakes, which is ironic, cos the hot cakes aren't moving '.
Они продаются как горячие пирожки, что забавно, так как горячие пирожки так не продать.
Ironic that he'd drink himself into oblivion after my brother was killed by a drunk driver.
По иронии судьбы он напился до забвения после того, как мой брат был сбит пьяным водителем.
Turns out, an ironic bachelorette party requires just as much back-and-forth as a real one.
Оказалось, что шуточный девичник требует столько же внимания, как настощий.
The derided actor has become a respected director, and his acting is no longer the target of ironic comments.
Из высмеянного актера стал уважаемым режиссером, и его игра перестала быть объектом насмешек.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung