Beispiele für die Verwendung von "Irritation" im Englischen
They puff smoke, dissolve, leaving nothing but irritation.
Они клубятся, как дым, и рассеиваются, не оставляя ничего, кроме раздражения.
I noticed the swelling and irritation around the eyes.
Я отметил опухлость и раздражение вокруг глаз.
Just some irritation from lying in bed all day.
Это просто раздражение от лежания в постели целыми днями.
Increased blood urea, redness (inflammation), pain or irritation (phlebitis).
Повышение уровня мочевины в крови, покраснение, боль или раздражение кожи.
Then there are cases of stridency or severe irritation.
Кроме того, есть случаи резкости или сильного раздражения.
Now, obviously I said this in a fit of mild irritation.
Конечно же, я сказала это в момент небольшого раздражения.
Eye and mucous membrane irritation can result due to the formation of phosphoric acid.
Раздражение глаз и слизистой оболочки может быть вызвано образованием фосфорной кислоты.
That perceived combination of arrogance and ridicule fans irritation into rage and revenge fantasies.
Сочетание высокомерия и насмешки, которую они чувствуют по отношению к себе, превращает их раздражение в гнев и в мечты о мести.
Unless it's referred pain, which could be nerve impingement or diaphragmatic irritation, so.
Если только боль не отраженная, что может означать повреждение нерва или раздражение диафрагмы, и значит.
Which, in high doses, causes fatigue, vomiting, skin irritation, discharge from the fingernail beds, and hair loss.
Который, в больших дозах, вызывает утомление, тошноту, раздражение кожи, выделения из-под ногтей и потерю волос.
But referred pain to the shoulder means irritation of the diaphragm, which did not make sense, but.
Но боль в плече означает раздражение диафрагмы, что не имеет смысла, но.
Eye irritation, muscle weakness and butterfly rash were on the symptom list for Lupus last time I looked.
Раздражение глаз, мышечная слабость и сыпь в форме бабочки были в списке симптомов волчанки последний раз, как я проверяла.
America's irritation with some of its European allies - Tony Blair's UK being the noticeable exception - is understandable.
Раздражение Америки в отношении некоторых их своих европейских союзников - Великобритания с Тони Блэром является примечательным исключением - вполне понятно.
SCCPs have the potential to cause minimal skin irritation, are of low acute toxicity in animals and are not mutagenic.
КЦХП способны вызывать минимальное раздражение кожи, характеризуются низкой острой токсичностью для животных и не обладают мутагенными свойствами.
Natural feelings like anger, irritation, fear and hope, in the speedy pace of trading are often crucial for the trader.
Присущие каждому человеку чувства, такие как гнев, раздражение, страх и надежда, в скоростном ритме биржевых торгов являются порой определяющими для трейдера.
She's got a possible clavicle fracture, irritation because of tear gas and ringing in her ears because of the flashbangs.
Возможно у неё трещина в ключице, раздражение из-за слезоточивого газа и звон в ушах от светошумовых гранат.
There is discord on defence, with growing irritation in the US over what it views as the pretentious posturing of the so-called European Defence Initiative.
Существуют разногласия по вопросу обороны из-за растущего раздражения США в связи с тем, что Европейская Инициатива Обороны, по их мнению, занимает претенциозную позицию.
Despite the current stagnation in the peace and reconciliation process, the Ivorian Government implores the international community not to be overcome by disappointment, discouragement or irritation.
Несмотря на то, что процесс восстановления мира и примирения зашел в тупик, правительство Кот-д'Ивуара настоятельно просит международное сообщество не поддаваться разочарованию, унынию и раздражению.
For example, when a mild irritant is diluted in a non-irritating solution, there comes a point where the overall mixture would be unlikely to cause irritation;
Например, когда умеренный раздражитель разбавляется в не вызывающем раздражение растворе, на определенном этапе смесь в целом вряд ли будет вызывать раздражение;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung