Beispiele für die Verwendung von "Issued" im Englischen mit Übersetzung "печатать"
Übersetzungen:
alle4010
выпускать699
издавать686
выходить91
оформлять56
печатать10
напечатать5
кончаться1
выпускавшийся1
andere Übersetzungen2461
Office equipment and other logistical support had been provided, enabling typewritten rather than handwritten copies of judgements to be issued.
Были организованы поставка канцелярского оборудования и другая материально-техническая поддержка, что позволило печатать решения на пишущих машинках, а не писать их от руки.
Given the uncertainty involved, and that sovereign debtors can repay domestic-currency debt simply by printing money, creditors have typically demanded significantly higher interest rates if bonds are not issued under the law and in the currency of an advanced country – often the United States or the United Kingdom.
Учитывая вовлеченную неопределенность, а также тот факт, что суверенные должники могут погасить долг в национальной валюте, просто печатая деньги, кредиторы, как правило, требовали более высоких процентных ставок в случаях, когда облигации выпускались не в соответствии с законом и не в валюте развитой страны – часто за такую страну принимались Соединенные Штаты или Соединенное Королевство.
Addressed issue causing Print all linked documents to not work in Internet Explorer 11.
Устранена проблема, из-за которой параметр "Печатать связанные документы" не работал в Internet Explorer 11.
The OPEC Energy Review is a quarterly academic journal featuring research articles on energy economics and related issues.
Энергетический обзор ОПЕК является ежеквартальным академическим журналом, печатающим научные статьи по экономике энергетики и сходным проблемам.
The most simplistic reading of sovereignty is the ability to issue passports, to have a postal system, print money and field an army.
Самое упрощенное представление о суверенитете - это возможность выдавать паспорта, иметь почтовую систему, печатать деньги и выставлять армии.
Addressed issue where, after installing KB3164035, users cannot print enhanced metafiles (EMF) or documents containing bitmaps rendered out of bounds using the BitMapSection(DIBSection) function.
Устранена ошибка, при которой после установки обновления KB3164035 пользователи не могли печатать расширенные метафайлы (EMF) или документы, содержащие точечные рисунки и преобразованные вне диапазона с помощью функции BitMapSection(DIBSection).
Twenty years ago, when we started working on climate issues, we sent faxes, made phone calls from landlines, and developed photos taken on 35mm film in darkrooms.
Двадцать лет назад, когда мы начинали работать над проблемой изменения климата, мы отправляли факсы, звонили по стационарным телефонам и печатали фотографии с плёнки 35 мм в тёмных комнатах.
First, because they issue the world's main reserve currencies, the advanced economies get to exchange bits of paper that they printed for goods and services produced by others.
Во-первых, будучи эмитентами основных резервных валют мира, развитые страны имеют возможность менять клочки бумаги, которые они печатают, на товары и услуги, которые производят другие страны.
The problem is compounded by the fact that one of the countries undertaking expansionary policies is the United States, which has the world's largest financial sector and issues the paramount global currency.
Проблема усложняется тем фактом, что одной из стран, придерживающихся экспансионистской политики, являются Соединенные Штаты, у которых самый крупный финансовый сектор и которые печатают основную мировую валюту.
The Bureau shall provide its member insurers with certificates of insurance, the “International Motor Insurance Card” (Green Card), valid for one or more countries, or authorize its member insurers to print their own certificates for issue by them to their insurers in respect of any motor vehicles insured by them against third party risks.
Бюро предоставляет в распоряжение входящих в него страховщиков страховые сертификаты (международная карта страхования автотранспортных средств или Зеленая карта), действительные для одной или более стран, либо разрешает им печатать собственные сертификаты и выдавать их застрахованным ими лицам в отношении любого автотранспортного средства, застрахованного ими от рисков по возмещению ущерба третьей стороне.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung