Ejemplos del uso de "Issuer" en inglés
The TlsCertificateName parameter allows you to specify the certificate issuer and the certificate subject.
С помощью параметра TlsCertificateName можно указать издателя и субъект сертификата.
Any issuer of securities – whether through the mail or online – must be registered with the SEC.
Любой орган, выпускающий ценные бумаги, будь то по почте или онлайн, должен быть зарегистрирован в SEC.
Corporate Action – the occurrence of any of the following in relation to the issuer of any relevant Underlying Securities:
Коллективные действия – Явление любого из нижеприведенного в отношении эмитента любых соответствующих финансовых инструментов, лежащих в основе:
Although you can configure most clients to trust any certificate or certificate issuer, it's much easier to use a certificate from a commercial CA for client connections to your Exchange servers.
Вы можете сделать любой сертификат или издателя сертификатов доверенным на большинстве клиентов, но гораздо проще использовать сертификат из коммерческого ЦС для клиентских подключений к серверам Exchange.
Consider catastrophe bonds (or "cat bonds"), which contain clauses that stipulate that the issuer of the bond (the borrower) does not have to repay the money if a specified catastrophe occurs.
Рассмотрите катастрофные облигации (или как их сокращенно называют "cat bonds"), которые содержат пункты, предусматривающие, что выпускающий облигацию (заемщик) не должен выплачивать деньги, если случается указанная катастрофа.
As an issuer of OTC derivatives Pepperstone Financial complies with the financial requirement of licence holders set out in RG166.
Как эмитент внебиржевых деривативов, «Пепперстоун Файненшиал» соответствует финансовым требованиям, установленным в RG166 для обладателей лицензий.
In relation to listed securities where gearing is involved, the gearing strategy used by the issuer may result in movements in the price of the securities being more volatile than the movements in the price of the underlying investments.
В отношении бумаг, с которыми используется рычажный метод, стратегия рычагов, используемая издателем, может иметь результатом, движения цены бумаг более явное, чем движение цены базовых инструментов.
The US enjoys a privileged role in the international monetary system as issuer of the world’s de facto reserve currency.
США наслаждаются привилегированной ролью в международной финансовой системе, как эмитент де факто мировой резервной валюты.
When a customer asks for a loyalty card, the card issuer collects identifying or demographic data, such as a name and address.
Когда клиент просит карточку постоянного клиента, эмитент карты собирает идентифицирующие или демографические данные, такие как имя и адрес.
The draft Guide includes also a substantive law recommendation with respect to the rights and obligations of an issuer of a negotiable instrument.
В проект руководства включена также рекомендация по материально-правовым вопросам в отношении прав и обязательств эмитента оборотного документа.
The main issuer of SDR bonds is the IMF’s sister organization, the World Bank (the Fund itself is not authorized to issue bonds).
Основным эмитентом облигаций, номинированных в СДР, является родственная МВФ организация – Всемирный банк (сам МВФ не уполномочен выпускать облигации).
Listed Entity means in relation to a Security, the entity that is considered by the applicable market to be the issuer of that Security.
Котируемая компания означает в контексте Ценных бумаг юридическое лицо, которое соответствующий рынок рассматривает как эмитент таких Ценных бумаг.
The investor no longer directly possesses bearer securities that would enable the investor to assert the rights embodied in those certificates against the issuer.
Инвестор более не является непосредственным владельцем ценных бумаг на предъявителя, что позволило бы инвестору заявить о правах, воплощенных в этих сертификатах, в отношении эмитента.
Notably, crowdfunding platforms must provide communication channels “through which investors can communicate with one another and with representatives of the issuer about offerings made available.”
В частности, краудфандинговые платформы обязаны обеспечить каналы связи, «с помощью которых инвесторы смогут обсуждать между собой, а также с представителями эмитента, сделанные им предложения».
Also, no compensation will be payable for losses incurred as a result of a financial instrument price drop, including cases where a financial instrument issuer went bankrupt.
Также компенсация не полагается за ущерб от падения цены финансовых инструментов, в т. ч. если, например, эмитент финансовых инструментов обанкротился.
A separate rule contained in recommendation 208 governed the creation, third-party effectiveness, priority, enforcement and rights and obligations of the issuer of a letter of credit.
Отдельная правовая норма, содержащаяся в рекомендации 208, регулирует создание права, его силу в отношении третьих сторон, приоритет и исполнение, а также права и обязанности эмитента аккредитива.
For deficit countries, borrowing from international institutions outside the markets would be easier, giving the issuer of such currency some form of international lender-of-last-resort function.
Странам с дефицитом было бы легче получить займы у международных учреждений вне рынков, предоставляя эмитенту такой валюты определенную форму функций международного кредитора последней инстанции.
“Independent auditing firms, their auditors and other staff shall not provide any issuer or intermediary, contemporaneously with the audit, any non-audit service, with or without fee, including:
" Независимые аудиторские фирмы, их аудиторы и другие сотрудники не оказывают любому эмитенту или посреднику в период проведения аудита любые неаудиторские услуги за плату или бесплатно, включая:
Interest-free periods lead to spikes in card yields because the card issuer does not know whether the customer will incur interest charges until the interest-free period is over.
Беспроцентные периоды вызывают резкие колебания кривой доходности по картам, поскольку эмитент карт не знает, будут ли начислены клиенту проценты до истечения беспроцентного периода.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad