Beispiele für die Verwendung von "Kashmir" im Englischen mit Übersetzung "кашмир"
Posturing over Kashmir remains the best way of doing that.
Встать грудью за Кашмир - это по-прежнему лучший способ этого добиться.
(A fourth war, in 1971, did not involve fighting in Kashmir.)
(В четвёртой войне, которая произошла в 1971 году, боевые действия в Кашмире не велись.)
Expecting a more substantive breakthrough on Kashmir is a pipe dream.
Ожидать каких-то более существенных изменений ситуации по Кашмиру нереально.
I'm leaving mumbai immediately To join the rescue party in kashmir.
Я улетаю в Мумбай немедленно, чтобы присоединиться к поисково - спасательному отряду в Кашмире.
Since 1989, the insurgency in Kashmir has taken more than 50,000 lives.
Начиная с 1989 года, восстание в Кашмире унесло более 50 000 жизней.
Moreover, India and Pakistan remain divided by a bitter territorial dispute over Kashmir.
Более того, Индия и Пакистан остаются разделенными ожесточенным территориальным спором за Кашмир.
But more than magnanimous sentiments are needed if peace is to come to Kashmir.
Но для того, чтобы в Кашмир пришёл мир, требуется нечто большее, чем благородные побуждения.
To die in Kashmir officially qualifies a soldier or officer as a "shaheed" (martyr).
Солдат, погибающий в Кашмире, официально считается "шахидом" (мучеником).
Obama mentioned Kashmir as an unresolved issue, while pleading for stability in South Asian affairs.
Обама упомянул Кашмир как нерешённый вопрос, одновременно призвав к стабильности в южноазиатских отношениях.
Instead, India and Pakistan fought their first hot war in twenty-five years in Kashmir.
Вместо того, Индия и Пакистан развязали первую за последние двадцать пять лет настоящую "горячую" войну в Кашмире.
Afghanistan is a prime example, as is the failure to settle the Kashmir imbroglio with India.
Афганистан является главным примером, также как и неспособность уладить запутанную ситуацию Кашмира с Индией.
As a consequence, the Indo-Pakistani dispute over Kashmir now has a third party: the Kashmiris.
В результате в индо-пакистанском споре за Кашмир появилась третья сторона - кашмирцы.
Indeed, around Gilgit in Kashmir, China's People's Liberation Army has greatly enhanced its troop presence.
В действительности, по всему Гилгиту в Кашмире народно-освободительная армия Китая значительно усилила свое военное присутствие.
The service was first started in December 1990 in the refugee camps on the Pakistani side of Kashmir.
Соответствующие услуги впервые стали предоставляться в декабре 1990 года в лагере беженцев, расположенном на пакистанской стороне Кашмира.
This approach has emboldened Pakistan-based terrorists to carry out cross-border attacks on targets from Mumbai to Kashmir.
Этот подход вдохновил пакистанских террористов на проведение трансграничных атак на цели от Мумбаи до Кашмира.
The devastating Kashmir earthquake is once again testing the skills of one of the world's great political survivors.
Разрушительное землетрясение в Кашмире стало еще одним испытанием для политика, обладающего большим искусством политического "выживания".
Musharraf clamped down on some religious militants operating inside Pakistan and also on those fighting Indian forces in Kashmir.
Мушарраф пресёк деятельность некоторых воинственных группировок религиозных фанатиков, действовавших на территории Пакистана, а также группировок, нападавших на индийские войска в Кашмире.
On their, uh, southeast asian politics, The line of control is the 1947 border That slices kashmir in half.
В настоящий момент, для тех добрых людей, которые не поддерживают юго-восточную политику, линия контроля с 1947 г. является границей, которая делит Кашмир на две части.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung