Beispiele für die Verwendung von "Large volumes" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle57 большой объем42 andere Übersetzungen15
Acetic anhydride is manufactured and traded in large volumes to all regions of the world; ангидрид уксусной кислоты в больших количествах изготавливается и продается во всех регионах мира;
VIP is a service offered to selected high net worth traders and those trading large volumes. VIP-услуги предоставляются трейдерам с высокими торговыми объемами.
Large volumes of speculative capital inflows, targeting government securities, have also played a significant role in the appreciation of the Zambian kwacha. Существенную роль в повышении курса замбийской квачи сыграл также значительный приток спекулятивного капитала для вложения в государственные ценные бумаги.
The template can give structure to large volumes of data, such as sales orders and forecast plans, by grouping the data in a time frame. Шаблон может дать структуру с большим количеством данных, как заказы на продажу и прогнозные планы, путем группирования данные в промежутке.
This is only true, however, if it is collected in reasonably large volumes and is free of other substances that would make it unsuitable for recovery processes. Однако этого можно достичь только при условии их сбора в достаточно крупных объемах и без содержания других веществ, способных сделать эти материалы непригодными для рециркуляции.
If we're going to get that, and make that gas station possible, we have to figure out ways to move large volumes of payload through space. Если мы хотим добыть эту воду и превратить заправочную станцию в реальность, нам нужно найти способ переноса большого количества грузов через космос.
It is now technically and economically feasible to generate large volumes of water of suitable purity through the desalination of seawater and brackish water, and through water reuse. В настоящее время с технической и экономической точек зрения стало возможным получать большие количества воды приемлемой чистоты путем опреснения морской и слабоминерализованной воды, а также путем ее рециркуляции.
Business records are kept in foreign jurisdictions, concealed within large volumes of other data and protected by technologies such as firewalls and encryption to shield them from investigators. Деловая информация хранится в иностранных государствах, укрывается в большой массе других данных и защищена от просмотра ее сотрудниками следственных органов с помощью таких технологий, как брандмауэры и шифрование.
To do this, the mines employ very large fans to move large volumes of air through the mine shafts to keep the methane at non-explosive levels, usually less than 1 %. Для этой цели на шахтах применяются мощные вентиляторы для прокачки значительных объемов воздуха по шахтным стволам, с тем чтобы поддерживать концентрацию метана ниже взрывоопасного уровня, как правило, менее 1 %.
Also in times of out-sourcing and production on demand, even large companies often no longer ship large volumes at the same time in the same direction and are thus also forced to accept the liability conditions of transport operators. Кроме того, в периоды заключения соглашений с внешними организациями на выполнение некоторых управленческих функций и изготовления продукции по требованию даже крупные компании зачастую отказываются от одновременной отправки крупных объемов груза в одном и том же направлении и, таким образом, также вынуждены принимать условия ответственности операторов перевозок.
A need for effective regulatory frameworks to deal with industrial wastes is often a critical factor, given that the costs of treating large volumes of waste or particularly toxic waste create strong incentives for dumping or other forms of environmentally hazardous disposal. Нередко, ввиду того что высокая стоимость обработки больших количеств отходов, и в особенности токсичных отходов, создает мощный стимул к их сбросу или удалению иным, экологически опасным образом, одним их важнейших факторов становится потребность в эффективной нормативной базе для решения проблемы промышленных отходов.
Others argued that a requirement to make paper copies of PRTR data available free of charge, particularly in wealthier countries with good Internet access, could not be justified where potentially large volumes of information could be requested, and that it should be possible for public authorities to impose reasonable charges. По мнению других, требование в отношении доступа к данным РВПЗ в печатной форме на безвозмездной основе, особенно в более развитых странах с широким доступом к Интернету, может явиться неоправданным, поскольку могут запрашиваться потенциально крупные объемы информации, и что государственные власти должны иметь возможность ввести за это разумную плату.
Some of the risky derivatives – the financial weapons of mass destruction – have been put on exchanges, increasing their transparency and reducing systemic risk; but large volumes continue to be traded in murky over-the-counter markets, which means that we have little knowledge about some of our largest financial institutions’ risk exposure. Некоторые из рискованных деривативов – финансового оружия массового уничтожения – были выведены на биржу, что повысило их прозрачность и уменьшило системный риск, но они в большом количестве продолжают продаваться на сомнительных внебиржевых рынках, а это означает, что мы остаемся в неведении об одном из крупнейших источников риска для наших финансовых учреждений.
The procurement of large volumes could result in higher weight and lower prices (for example, for ICT hardware and software standard items), even though it is recognized that this arrangement might not always be justified in cases of highly technical equipment owing to differences in the requirements of the Vienna-based organizations. Оптовые закупки могут позволить приобрести товары за меньшую цену (например, при закупке стандартных аппаратных средств и программного обеспечения ИКТ), хотя при этом и признается, что такой подход, возможно, не всегда оправдан в случае закупок сложного технического оборудования из-за различий в требованиях, предъявляемых расположенными в Вене организациями.
The types of mistreatment include beatings with electric wire, wooden sticks and hosepipes; punching, kicking and whipping with plastic whips; being forced to lift heavy stones; being hung upside down from a metal bar with hands and legs tied while being beaten with electric wire; having sand forced into one's eyes; death threats at gunpoint; being left in the sun for eight hours without water; burning with cigarettes; and being forced to drink large volumes of water. К их числу относятся избиение электрическим кабелем, деревянными дубинками и шлангами, удары руками, ногами и пластиковыми хлыстами, принуждение к поднятию тяжелых камней, подвешивание вниз головой на металлической перекладине со связанными руками и ногами и избиение электрическим кабелем, насыпание песка в глаза, угрозы убийством с взятием на прицел, содержание под солнцем без воды в течение восьми часов, прижигание сигаретами и принуждение к выпиванию большого количества воды.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.