Beispiele für die Verwendung von "Legal assistance" im Englischen

<>
Legal assistance and prosecution of procurers правовая помощь и преследование сутенеров;
Most children reported no access to legal assistance or legal documentation. Большинство детей указывали на отсутствие доступа к правовой помощи или к правовой документации.
A domestic competent body may refuse a request for international legal assistance: Компетентный внутренний орган может отказаться выполнить просьбу о международно-правовой помощи:
Annex 12 Act (2000: 562) on International Legal Assistance in Criminal Matters, English translation Приложение 12 Закон (2000: 562) о международной правовой помощи в области уголовного правосудия, в переводе на английский язык
In certain national jurisdictions, labour unions also provide legal assistance for employees in employment disputes. В некоторых национальных правовых системах профсоюзы также предоставляют правовую помощь работникам в случае трудовых споров.
Mr. Volchek's organization, Legal Assistance to the Population, was also burgled in May 2000. В мае 2000 года также была совершена кража из офиса организации " Правовая помощь населению ", возглавляемой г-ном Волчеком.
Convention concerning Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters (Minsk, 22 January 1993). Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (Минск, 22 января 1993 года).
Are extradition and legal assistance possible in the absence of such treaties, on the principle of reciprocity? Возможно ли обеспечить осуществление выдачи и оказание правовой помощи в отсутствие таких договоров на основе принципа взаимности?
Convention concerning Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters (Chişinǎu, 7 October 2002). Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (Кишинев, 7 октября 2002 года).
Mostly, they are extradition treaties, although Kuwait and Tunisia mentioned also agreements on legal assistance and legal relations. В своем большинстве это были договоры о выдаче, хотя Кувейт и Тунис отметили также соглашения о правовой помощи и правовых отношениях.
Provision of legal assistance to requesting States in connection with terrorist acts through official channels and liaison offices; предоставление правовой помощи запрашивающим государствам в связи с террористическими актами через официальные каналы и отделения по связи;
These Acts were identified in Jamaica's second report and include money laundering, extradition and mutual legal assistance legislation. Эти правовые нормы были указаны во втором докладе Ямайки и включают законодательство об отмывании денег, выдаче и оказании взаимной правовой помощи.
Legal and administrative assistance: States parties should ensure the availability of legal assistance in connection with migration for work. правовая и административная помощь: государствам-участникам рекомендуется обеспечить предоставление правовой помощи в связи с миграцией для целей трудоустройства.
The United States has broad statutory authority to provide mutual legal assistance even in the absence of a treaty. Соединенные Штаты имеют широкие установленные законом полномочия по оказанию взаимной правовой помощи даже в отсутствие какого-либо договора.
Paragraph 2 states: “States Parties shall not deny a request for mutual legal assistance on the ground of bank secrecy”. В пункте 2 говорится: «Государства-участники не могут отклонять просьбы о взаимной правовой помощи, ссылаясь на банковскую тайну».
At the bilateral level, Mexico is a party to a broad network of agreements on extradition and mutual legal assistance. Если говорить о двусторонних отношениях, то Мексика заключила целый ряд соглашений в области экстрадиции и взаимной правовой помощи.
Agreement concerning mutual legal assistance in civil, commercial and administrative matters and with regard to information of 30 April 1981; Конвенция о взаимной правовой помощи по гражданским, торговым и административным вопросам и в области информации от 30 апреля 1981 года;
Agreement between Georgia and the Republic of Azerbaijan on Legal Assistance and Legal Relations over Civil, Family and Criminal Matters. Договор между Грузией и Республикой Азербайджан о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам.
Agreement between Georgia and the Republic of Uzbekistan on Legal Assistance and Legal Relations over Civil, Family and Criminal Matters. Соглашение между Грузией и Республикой Узбекистан о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам.
The assistance should include legal assistance, sharing of equipment and training methods, capacity-building measures, human rights protections, and educational reforms. Такая помощь должна включать правовую помощь, обмен техникой и методами ведения учебной работы, меры укрепления доверия, защиту прав человека и реформы в сфере образования.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.