Beispiele für die Verwendung von "Magistracy" im Englischen

<>
The magistracy is divided into 13 districts. Магистратура разделена на 13 округов.
First entered the magistracy on 16 August 1982. Принята в магистратуру 16 августа 1982 года.
First entered the magistracy on 27 September 1977. Принят в магистратуру 27 сентября 1977 года.
First entered the magistracy on 2 September 1975. Принят в магистратуру 2 сентября 1975 года.
A seminar on the “the magistracy and the media” in December 2002. семинар, проведенный в декабре 2002 года по теме " Магистратура и средства массовой информации ".
Surprisingly, the magistracy has few obligations in return to the village community. Что удивительно, у магистратуры также есть некоторые обязательства перед населением деревни.
The Magistracy and the High Court exercise original jurisdiction in civil and criminal matters. Магистратура и Высокий суд осуществляют первичную юрисдикцию по гражданским и уголовным делам.
It advocated for structural reform of key institutions, such as the Supreme Council of Magistracy. Оно выступало за структурную реформу таких основных институтов, как Высший совет магистратуры.
The Supreme Council of the Magistracy is not independent and needs deep and extensive restructuring. Высший совет магистратуры не является независимым органом и нуждается в глубокой и широкой реструктуризации.
UNDAF echoed these concerns and the need for reform of the Supreme Council of Magistracy (SCM). РПООНПР поддержала эту обеспокоенность и необходимость в проведении реформы Верховного совета магистратуры (ВСМ).
The judiciary comprises the higher judiciary (the Supreme Court of Judicature) and the lower judiciary (the Magistracy). Судебная система включает высшую судебную инстанцию (Верховный суд) и суды низшей инстанции (магистратура).
This magistracy comprises three levels: the Procurator-General, the Assistant Procurators and the Deputies of the Procurator. Эта магистратура состоит из трех уровней: Генерального прокурора, помощников прокурора и заместителей прокурора.
He also met with the Supreme Council of the Magistracy and raised a number of cases of serious judicial misconduct. Он провел также встречу с Высшим советом магистратуры и обсудил ряд случаев серьезных нарушений норм поведения судьями.
Should we, for example, ask the magistracy to account for its failures to perform its role in maintaining peace and security? Не следует ли нам, например, предложить магистратуре отчитаться о своих неудачах в выполнении возложенной на нее функции по поддержанию мира и безопасности?
On 22 March, the Supreme Council of the Magistracy instituted disciplinary action against the judge, on grounds unrelated to the case. 22 марта Высший совет магистратуры принял дисциплинарные меры в отношении упомянутого судьи по не связанным с данным делом причинам.
He noted, however, that the Supreme Council of the Magistracy had been convened only once since it was established in 1994. Тем не менее, он отметил, что с момента своего создания в 1994 году Высший совет магистратуры собирался только один раз.
The Government should take immediate steps to end executive interference in the affairs of the judiciary and the Supreme Council of the Magistracy. Правительству следует принять срочные меры для того, чтобы положить конец вмешательству исполнительной власти в работу судебной системы и высшего совета магистратуры.
The Superior Council of the Magistracy (SCM) has full authority to investigate and address corruption and enforce high standards of ethical judicial conduct. Высший совет магистратуры (ВСМ) наделен всеми полномочиями для проведения расследований и рассмотрения случаев проявлений коррупции, а также обеспечения соблюдения строгих норм судебной этики.
The five-member Superior Council of the Magistracy, responsible for the appointment, promotion, discipline and dismissal of judges, was constituted in February 2003. В феврале 2003 года был учрежден состоящий из пяти членов Высший совет магистратуры, занимающийся вопросами назначения, продвижения по службе, обеспечения дисциплины и отстранения от должности судей.
The Supreme Council of the Magistracy has not been effective in discharging its responsibilities to safeguard the independence and professional conduct of judges and prosecutors. Высший совет магистратуры оказался не в состоянии выполнять свои обязанности, связанные с обеспечением независимости судей и прокуроров и соблюдения ими профессиональных норм поведения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.