Beispiele für die Verwendung von "Magma" im Englischen

<>
Loam, magma, mantle, outer core, inner core. Глина, магма, мантия, внешнее ядро Земли, внутреннее ядро.
I detect no increase in the stress levels of the magma. Я не наблюдаю повышений уровней напряжения в окружающей магме.
I detect no increase in the stress levels of the surrounding magma. Я не наблюдаю повышений уровней напряжения в окружающей магме.
Like underground magma, that underworld has now burst into the streets of Mumbai. Наподобие подземной магмы сейчас этот подземный мир вырвался на улицы Мумбая.
The magma bubbles up through the crust, ultimately bursting to the surface and forming volcanic eruptions. Магма прорывается через земную кору, выходит на поверхность и создает извержения вулканов.
Early Earth’s interior, in that case, looked nothing like the primordial magma ocean pictured in textbooks. В таком случае недра ранней Земли не имеют ничего общего с изображенной в учебниках родоначальной магмой.
This melting produces magma that rises to the surface in little-understood fits and starts, causing volcanic eruptions. Вследствие этого плавления возникает магма, которая поднимается к поверхности малопонятными рывками, вызывая извержения вулканов.
When the ocean plates sink deep enough, portions are melted by the intense heat generated within the mantle, turning the solid rock into molten magma. Когда океанические литосферные плиты в достаточной мере уходят под воду, отдельные их части плавятся от огромных температур, возникающих в мантии, в результате чего твердые горные породы превращаются в расплавленную магму.
The additional proposals made by Magma in their notice of arbitration of 6 October 1999 did not constitute a proposal for a new arbitration agreement. В дополнительных предложениях " Магмы ", содержащихся в ее уведомлении о возбуждении арбитражного разбирательства от 6 октября 1999 года, отсутствовало предложение о заключении нового арбитражного соглашения.
And then we had some hint that these things existed all along the axis of it, because if you've got volcanism, water's going to get down from the sea into cracks in the sea floor, come in contact with magma, and come shooting out hot. После чего мы получили некие данные, указывающие на существование процессов горнообразования, поскольку если мы наблюдаем вулканическую активность, то вода уходит в разломы на дне океана, контактируя с магмой и вырываясь наружу очень горячей.
It has been established that circulating seawater which is modified in a reaction zone close to a subaxial magma chamber is the principal carrier of metals and sulphur which are leached out of the oceanic basement. Было установлено, что циркулирующая морская вода, которая модифицируется в зоне реакции вблизи субосной магматической камеры, является основным носителем металлов и серы, вымываемых из океанического фундамента.
The reason the Ancients chose to power this facility on geothermal energy is because we're sitting right smack in the caldera of a dormant super volcano, or should I say formerly dormant, because drawing all this energy from the magma chamber has made it extremely active. Причина, по которой Древние решили обеспечивать этот комплекс геотермической энергией в том, что мы сидим как раз в самой в кальдере спящего супервулкана, точнее - ранее спавшего, потому что выкачивание всей этой энергии из магматической камеры сделало его чрезвычайно активным.
Mud, refuse, and human excrement formed a magma of misery, a hellscape surrounded by barbed wire and the official indifference reflected in the puny resources provided by the European Union and Greek authorities. Грязь, мусор и человеческие экскременты смешались здесь в застывшую лаву нищеты и отчаяния, в жуткий ландшафт, окружённый колючей проволокой и официальным безразличием, которое выражается в виде скудных ресурсов, выделяемых властями Евросоюза и Греции.
As the infant Earth navigated the crowded inner solar system, it would have experienced frequent, white-hot collisions, which were long assumed to have melted the entire planet into a global “magma ocean.” Перемещаясь в переполненной внутренней Солнечной системе, Земля в своем младенческом состоянии испытывала частые столкновения с раскаленными небесными телами, что, как давно предполагалось, расплавило планету до состояния гигантского «магматического океана».
In particular, it had been discovered that metals were continuously “inserted” into the oceans through a process whereby sea water infiltrated up to 300 metres into the ocean crust in high-temperature reaction zones (magma centres being the heating source). В частности, обнаружено, что металлы постоянно «вкрапляются» в океаны, когда в зонах высокотемпературных реакций (источником тепла служат магматические центры), морская вода проникает в океаническую кору на глубину до 300 метров.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.