Beispiele für die Verwendung von "Manage" im Englischen mit Übersetzung "справляться"

<>
That's difficult to manage С этим трудно справиться
How will you manage without a footman? Как же вы без лакея справитесь?
How will you manage without a job? Как ты будешь справляться без работы?
Tom can't manage on his own. Том не может справиться самостоятельно.
He can hardly manage his Lordship's cases. Он едва справляется с чемоданами Его Сиятельства.
How can the world manage a “rogue” US? Как миру справиться с такой страной-изгоем, как США?
The rest they can manage on their own. Со всем остальным они могут справиться самостоятельно.
But I might manage if this poultice works. Я справлюсь, если этот компресс сработает.
But how will you manage, Ross, without a kitchenmaid? Но как ты справляешься, Росс, без своей кухарки?
No country can manage the process on its own. Ни одной стране не справиться с данной задачей в одиночку.
How will older societies manage new technology and remain dynamic? Как более пожилому обществу справляться с новыми технологиями и оставаться динамичным?
Whatever you did here to manage the embassy, it worked. Не знаю, что вы делали, чтобы справиться с мотоклубом, но у вас получалось.
No single global power is likely to manage that alone. Ни одна глобальная держава не сумеет справиться с этой задачей в одиночку.
Even a sturdy plow horse would never manage it alone. В одиночку и тяжеловоз не справится.
We'll manage the squadron 'I've got two hyperboloids. С эскадрой мы справимся, у меня два гиперболоида.
You know, I didn't even manage to fire the gun. Ты знаешь, я даже не смог справиться с оружием.
But a crisis-wracked government will struggle to manage multiple demands. Но стране, находящейся в кризисе будет трудно справляться с множествами требований.
Somehow, too, Asia's leaders must manage the pace of globalization. Азиатские лидеры должны, также, так или иначе, справляться с темпами глобализации.
Representative government was created to manage these types of complex issues. Представительная система правления была создана специально, чтобы справляться с подобными сложными проблемами.
only a strong, substantially more integrated EU can manage all this. только сильный, значительно более интегрированный ЕС может справиться со всем этим.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.