Beispiele für die Verwendung von "Matching" im Englischen mit Übersetzung "согласовывать"
Übersetzungen:
alle2151
соответствовать751
совпадать545
сопоставлять397
подходить103
соответствующий80
соответствие49
согласовывать15
подходящий15
подбор13
встречать5
andere Übersetzungen178
The Treaty envisages the construction of each pillar through a matching series of steps taken by both nuclear weapon states and non-nuclear weapon states.
В Договоре создание каждого из них предполагается путём согласованной последовательности действий со стороны как ядерных, так и неядерных государств.
Sixteen cancer patients in critical need of bone marrow for transplants were put at risk because the matching marrow could not be flown in from the United States or Canada.
Шестнадцать больных раком находились в критической ситуации из-за потребности в костном мозге для пересадки, потому что мозг, получение которого было согласовано, не мог быть доставлен из Соединенных Штатов или Канады.
desires, resources, and production technology are well matched;
желания, ресурсы и производственные технологии согласованы;
Match all open and close parentheses in the formula
Все открывающие и закрывающие скобки в формуле согласованы
Use information about a worker’s calendar and availability to match the worker’s schedule to the project calendar.
Использовать сведения о календаре и доступности работника, чтобы согласовать график работника и календарь проекта.
A synthetic ETF has counterparty risk, because the counterparty is contractually obligated to match the return on the index.
Синтетические ETF обладают контрагентским риском, потому что контрагент по договору обязан согласовывать прибыль на индексе.
As the economist Fischer Black explained, an economy matches a population's desires to the available resources and production technology.
Как объяснил экономист Фишер Блэк, экономика согласует желания населения с имеющимися в наличии ресурсами и производственными технологиями.
So does the ability of households to borrow and lend in order not to be forced to match income and expenditure every day, week, month, or year.
Аналогичной эффективностью обладает и способность семей занимать и давать взаймы, чтобы не быть вынужденными согласовывать свои доходы и расходы каждый день, неделю, месяц или год.
It might also be part of a larger mechanism that allows intentions, emotions, and even the intensity of pain to be matched by gestures and communicated between individuals.
Они также могут являться частью более крупного механизма, позволяющего согласовывать намерения, эмоции, а также ощущение и даже интенсивность боли с мимикой и жестами и сообщать эту информацию другим людям.
When an economy is operating efficiently, expectations are largely fulfilled; desires, resources, and production technology are well matched; and people are reasonably satisfied with their plans, relations, and contracts.
Когда экономика действует эффективно, ожидания в основном реализуются; желания, ресурсы и производственные технологии согласованы; и люди разумно удовлетворены своими планами, отношениями и договорами.
Another delegate expressed the opinion that by ensuring the availability of legal migration channels that match labour supply and labour demand, States can create optimal conditions for the reception and integration of migrants.
Другой делегат выразил мнение о том, что за счет обеспечения легальных каналов миграции, которые будут согласовывать предложение рабочей силы и спрос на нее, государства могут создать оптимальные условия для приема и интеграции мигрантов.
And then, the sauce I talked about with our technology stew - that secret sauce was, effectively, software that allowed us to match the performance footage of Brad in live action with our database of aged Benjamin, the FACS shapes that we had.
А теперь тот соус, про который я говорил, вместе с нашей технологической солянкой, этот секретный соус был в сущности программным обеспечением. которое позволило нам согласовать отснятый материал по Брэду с нашей базой данных по постаревшему Бенджамину, формами по системе кодировки лицевых движений, которая у нас имелась.
In the course of a work day, people mix and match many activities – they may work at a desk, but they may also meet a friend for lunch, go to the gym, do chores, travel on business, shop online, and so on.
В течение рабочего дня люди смешивают и согласовывают между собой многие виды деятельности: они могут работать за рабочим столом, но они также могут встретиться с другом во время обеда, пойти в спортзал, заняться домашним хозяйством, совершить деловую поездку, сделать покупки через Интернет и т.п.
Consequently, WHO with the support of Norway and in close cooperation with UNECE organized a Roundtable on Water and Health in Europe, offering the possibility to make the needs of the public health sector match with the priorities and means of bilateral and multilateral donors.
Соответственно, ВОЗ при поддержке Норвегии и в тесном сотрудничестве с ЕЭК ООН организовала совещание за круглым столом по проблемам воды и здоровья в Европе, благодаря которому оказалось возможным согласовать потребности сектора общественного здравоохранения с приоритетами двусторонних и многосторонних доноров с учетом имеющихся у них средств.
Of course, we can continue to request reports, but it might be more effective to make better use of the existing database in order to identify priorities; match up requests for and offers of assistance; and identify intelligent responses to resolution 1540 (2004) of which note could be taken, such as the information we have culled from reading the reports submitted by India and South Africa.
Разумеется, мы можем продолжать запрашивать доклады, но более эффективным было бы обеспечение эффективного использования существующей базы данных для того, чтобы определить наши приоритеты; согласовывать просьбы об оказании помощи с предложениями о ее оказании; искать разумные ответы на задачи, поставленные в резолюции 1540 (2004), в частности, на основе информации, которую мы почерпнули при изучении докладов, представленных Индией и Южной Африкой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung