Beispiele für die Verwendung von "Mention" im Englischen mit Übersetzung "упоминаться"

<>
They may mention your account name. В них может упоминаться имя вашей учетной записи.
Find out how to filter messages that @mention you Узнайте, как отфильтровать сообщения, в которых @упоминаетесь вы
There was no mention of this account in his probate proceedings. Этот счет не упоминался в деле о его наследстве.
Only a few reports mention the existence of desertification information systems (DISs). Лишь в нескольких докладах упоминается о существовании информационных систем по опустыниванию (ИСО).
Didn't my dossier happen to mention my medical discharge, unfit for duty. А разве в моем досье не упоминается о плохом состоянии здоровья, о непригодности к службе.
The report doesn't even mention the secondary Baltic pipeline for energy security. В докладе строительство второго Балтийского трубопровода для обеспечения энергетической безопасности даже не упоминается.
Indeed, Resolution 242 doesn’t even mention the Palestinians or a future Palestinian state. Действительно, в Резолюции 242 даже не упоминаются палестинцы или будущее палестинское государство.
We have only retraced 61.8% of the July 2012 – March 2013 bull trend, as we mention above. Мы только отошли от 61.8% коррекции бычьего тренда июля 2012 – марта 2013, как упоминалось выше.
While they did not mention explicitly the hotly contested South China Sea, they should do so in the future. Хотя в этих заявлениях конкретно не упоминается горячо обсуждаемая проблема Южно-Китайского моря, это должно быть сделано в будущем.
However, within the legislation giving the objectives of policy there is no mention of assurance being given to factor rewards. Однако в рамках законодательства, устанавливающего цели политики, не упоминается о гарантиях возмещения за факторы производства.
At the moment the Geneva Protocol and the Standard Layout mention the export control stage as the point of application. В настоящее время в Женевском протоколе и типовой форме стандартов в качестве уровня применения стандартов упоминается стадия экспортного контроля.
Of course, absent from Bout’s statement at the FCCT is any mention of a quid pro quo offered by Sirichoke. Безусловно, в заявлении Бута, озвученном в клубе для журналистов, даже не упоминалось о сделке по принципу услуга за услугу, которую предложил ему Сиричоке.
There is no mention of the Trans-Pacific Partnership, the controversial trade deal supported by many GOP leaders but opposed by Trump. Никак не упоминается Транс-Тихоокеанское партнерство, спорная торговая сделка, поддерживаемая многими лидерами Республиканской партии, но не устраивающая Трампа.
Article 24 does not expressly mention whether a communication in a language that the addressee is unable to understand “reaches” the addressee. В статье 24 специально не упоминается случай, когда до адресата " доходит " сообщение, составленное на непонятном для него языке.
Furthermore, it strikes the Committee that the proposed budget makes no mention of the external factors that might affect the achievement of objectives. Кроме того, Комитет удивлен тем, что в предлагаемом бюджете не упоминаются внешние факторы, которые могут повлиять на выполнение поставленных целей.
Reports mention measures to improve employment services, such as job fairs, job centres, information dissemination and improving the job-seeking skills of candidates. В докладах упоминаются меры по улучшению трудоустройства, включая проведение ярмарок рабочих мест, работу центров по трудоустройству, распространение информации и совершенствование навыков поиска работы.
Mention is also made of efforts relating to scientific research, in particular in the CGIAR international agricultural research institutions such as CIAT and CIP. Также упоминается об усилиях в области научных исследований, в частности таких международных институтов сельскохозяйственных исследований КГМСХИ, как СИАТ и МЦК.
Although the order itself does not mention any specific religion, Trump said in a television interview that he wanted to give priority to Christians. Хотя в самом указе не упоминается какая-либо конкретная религия, Трамп заявил в телеинтервью, что хочет дать приоритет христианам.
Afghanistan indicated that bidding documents had to mention bid evaluation criteria, and Fiji provided further detail on the decision-making process in public procurement. Афганистан указал, что в документах, приготовленных для торгов, должны упоминаться критерии оценки торгов, а Фиджи предоставили дополнительную информацию о процессе принятия решений в сфере публичных закупок.
As I click on the Web site of the county government, there is no mention of slave labor or child workers at the brick factory. На веб-сайте правительства уезда не упоминается рабский или детский труд на кирпичном заводе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.