Beispiele für die Verwendung von "Middle Eastern" im Englischen

<>
Turkey’s Middle Eastern Road to Europe Дорога Турции в Европу через Ближний Восток
But not all Middle Eastern countries have done enough. Но еще недостаточно сделано всеми странами Ближнего Востока.
The Rise and Fall of Middle Eastern Health Systems Взлёт и падение систем здравоохранения на Ближнем Востоке
To defend Western freedom, they must preserve Middle Eastern tyranny.” Для защиты западной свободы, им приходится сохранять тиранию на Ближнем Востоке».
The mistrust that pervades Middle Eastern societies is hard to miss. Сложно не заметить недоверие охватившее общества Ближнего Востока.
Maybe it's a Middle Eastern culture that became confused with Islam. Возможно, это культура Ближнего Востока, которую теперь путают с исламом.
Particularly in Middle Eastern countries like Egypt, which is a large grain importer. Особенно опасаются последствий страны Ближнего Востока, в частности Египет – крупный импортер зерна.
Yet, the potential threat to Middle Eastern oil supplies is nonetheless over-stated. Однако потенциальная угроза поставщикам нефти на Среднем Востоке переоценена.
Turkey has severed ties with virtually all of its immediate Middle Eastern neighbors. Турция испортила отношения почти со всеми ближайшими соседями на Ближнем Востоке.
In this respect, Turkey is fundamentally different from North African and Middle Eastern countries. В этом отношении Турция фундаментально отличается от стран Северной Африки и Ближнего Востока.
Do the Middle Eastern characters laugh or smile without showing the whites of their eyes? смеются ли или улыбаются люди с Ближнего Востока, не показывая при этом полностью глазные белки?
But much more needs to be done – and Middle Eastern countries should take the lead. Но многое еще предстоит сделать – и страны Ближнего Востока должны взять инициативу на себя.
As a result, few Middle Eastern Muslims have personal experience doing business with non-Muslims. В результате, немного мусульманских стран Ближнего Востока имеют личный опыт ведения бизнеса с немусульманскими.
Instead, NATO members should pledge to defend any Middle Eastern state that is attacked with nuclear weapons. Вместо этого, члены НАТО должны дать обещание, что они будут защищать любую страну Среднего Востока в случае, если она будет атакована ядерным оружием.
As a result, Turkey, not Iran, is on track to become this century's key Middle Eastern power. В результате, Турция, а не Иран находится на пути превращения в ключевую силу Ближнего Востока нынешнего столетия.
My challenge to the rest of the world is please, start using positive Middle Eastern images in your stories. Мое требование ко всему остальному миру: пожалуйста, начните использовать позитивные образы Ближнего Востока в своих сюжетах.
Middle Eastern dictators were showered with money and arms if they refrained from attacking Israel and kept the Islamists down. Диктаторов Среднего Востока осыпали деньгами и оружием, если они воздерживались от атаки на Израиль и сдерживали исламистов.
If Middle Eastern countries do not start making real progress on fundamental political and economic reforms, further regional turmoil is inevitable. Если страны Ближнего Востока не начнут добиваться реального прогресса в проведении фундаментальных политических и экономических реформ, продолжение хаоса в регионе станет неизбежным.
In the West today, populist politicians with no realistic plans for actually building a better future are emulating Middle Eastern autocrats. В западных странах политики-популисты, не имея реалистичных планов строительства лучшего будущего, сегодня копируют авторитарных правителей Ближнего Востока.
The Middle Eastern uprisings have pushed oil prices higher, eating up consumer purchasing power while raising input prices for many producers. Волнения на Ближнем Востоке подтолкнули цены на нефть вверх, и это съедает покупательную способность потребителей, одновременно способствуя подъему цен на факторы производства для многих производителей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.