Beispiele für die Verwendung von "Militarization" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle60 милитаризация58 andere Übersetzungen2
This serves to keep provocateurs at bay, while highlighting the unjust militarization of the police response. Это помогает держать провокаторов в безвыходном положении, и это подчеркивает несправедливость милитаризации полиции.
World War I broke out largely because of the militarization of the political decision-making process. Первая мировая война вспыхнула в основном из-за милитаризации процесса принятия политических решений.
A clear distinction should be made between military use, militarization and the arms race in outer space. Необходимо проводить четкое различие между использованием космоса в военных целях, милитаризацией космоса и выводом оружия в космическое пространство.
There's this thing, this militarization of the world, and it's centered right in the United States. Есть ещё одна проблема, милитаризация мира, центром которой являются опять-таки Соединенные Штаты.
Abbas (also known as Abu Mazen) has been publicly and consistently critical of what he calls the “militarization of the intifada.” Аббас (также известный как Абу Мазен) открыто и последовательно выступал с критикой того, что он называет «милитаризацией интифады».
They further expressed concern about the increasing militarization of indigenous territories, which included military bases, practice ranges and dumping of toxic materials. Они также выразили обеспокоенность в связи с усилением милитаризации районов проживания коренных народов, которая включает создание военных баз и учебных полигонов и сброс токсичных материалов.
The militarization of this key, strategic maritime route does not augur well for peace in the region or for international shipping and investment. Милитаризация этого ключевого стратегического судоходного маршрута не ведет ни к миру в регионе, ни к содействию международному судоходству и инвестициям.
And its militarization of the Spratlys is clearly a violation of the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea. А милитаризация Спратли является очевидным нарушением «Декларации о поведении сторон в Южно-Китайском море».
Domestic developments in Turkey under President Recep Tayyip Erdoğan and the renewed militarization of the Kurdish question make a political approach anything but easy. Внутренние события в Турции при Президенте Реджеп Тайип Эрдогане и возобновление милитаризации Курдского вопроса, делают политический подход совсем не простым.
The view was expressed that the militarization of outer space risked undermining strategic stability and international security and could lead to an arms race. Было высказано мнение, что милитаризация космического пространства может привести к подрыву стратегической стабильности и международной безопасности и вызвать гонку вооружений.
This trend upsets strategic stability, disrupts arms control processes and increases the risks of further militarization of space and an arms race in outer space. Эта тенденция нарушает стратегическую стабильность, расстраивает процессы контроля над вооружениями и повышает риски дальнейшей милитаризации космоса и гонки вооружений в космическом пространстве.
These abuses on the basis of gender are amplified through war rhetoric (such as with the “war on terror”) and increased militarization in countering terrorism. Эти нарушения прав по гендерному признаку усугубляются воинственной риторикой (как, например, в случае «войны с терроризмом») и усилением милитаризации в борьбе с терроризмом.
The militarization of outer space would create tensions between nations and hinder the deployment of space technology in support of sustainable economic and social development. Милитаризация космического пространства приведет к возникновению напряженности в отношениях между государствами и будет препятствовать развертыванию космических технологий в поддержку устойчивого экономического и социального развития.
The US has already followed a strategy of militarization in the Middle East in the naïve hope that such an approach can ensure secure energy supplies. США уже осуществляет стратегию милитаризации Ближнего Востока, наивно надеясь, что такой подход может сохранить запасы энергоносителей.
In one delegation's opinion, it is not a simple task to find a widely acceptable definition of what constitutes either " militarization " or " weaponization " of space. По мнению одной из делегаций, непросто найти широко приемлемое определение того, что стоит за терминами «милитаризация» или «вепонизация» космоса.
The Office for Outer Space Affairs and the Legal Subcommittee must devote much more attention to taking decisive steps to stop the militarization of outer space. Управлению по вопросам космического пространства и Юридическому подкомитету необходимо уделять гораздо больше внимания принятию решительных мер по прекращению милитаризации космического пространства.
The resulting mosaic, or geographical pattern of militarization involving the multiple main actors, as depicted in map 2, visually suggests widespread instability, particularly in central and southern Somalia. Сложившаяся в итоге мозаика, или, иначе говоря, показанная на карте 2 географическая картина милитаризации, наглядно показывает масштабы нестабильности в Сомали, особенно в ее центральной и южной части.
As in the issue of the militarization of the intifada, this is not a simple matter, as it concerns forces outside the control of Abbas and his government. Как в случае с милитаризацией интифады, это не простая задача, поскольку касается сил, неподконтрольных Аббасу и его правительству.
We should, for example, want to prevent the militarization of nuclear energy in Iran precisely because of our concern as Europeans, not because we are allies of the US. Например, мы должны стремиться к предотвращению милитаризации ядерной энергии в Иране, скорее как европейцы из-за своих собственных опасений, а не потому что мы являемся союзниками США.
The Monitoring Group also observes an increasing rate of overall militarization and notes that there appears to be a correspondingly greater volatility of the security situation, particularly in central and southern Somalia. Группа контроля отмечает также ускорение темпов общей милитаризации и обращает внимание на то, что вследствие этого положение в плане безопасности, видимо, становится все более нестабильным, особенно в центральной и южной частях Сомали.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.