Beispiele für die Verwendung von "Mobs" im Englischen
And then there is this other really interesting movement that's happened in California, which is about carrot mobs.
Еще одна интересная тенденция наблюдается сейчас в Калифорнии - это Каррот-моб.
There's also Murmurs, Montage, Mobs, Metrics and Mounds.
Также есть Шумы, Монтаж, Толпа, Метрики и Холмы.
Mobs killed more than 2,000 people, destroyed homes, and injured scores.
Толпа убивала людей (погибло более 2 000 человек, множество было ранено), разрушала дома.
German Jews went unmolested by their Gentile neighbors until Nazi leaders stirred up the mobs after 1933.
Немецким евреям не досаждали их нееврейские соседи, пока в 1933 году нацистские лидеры не начали натравливать на них толпу.
Yellow is the color of Thai royalty, and the Palace was believed to be sympathetic to the mobs.
Желтый олицетворяет тайскую королевскую власть, и считалось, что "Дворец" симпатизировал этой толпе.
They reject the principle that there is a law which is superior to presidents, magnates, majorities, or mobs.
Они отвергают принцип существования закона, стоящего выше президентов, магнатов, большинства или толпы.
Mobs provides different statistical breakdowns of the population of the world's feelings in the last few hours.
Толпа представляет собой различные статистические ошибки населения мировых чувст за последнии несколько часов.
In fact, the act of undermining democratic institutions by abusing them in front of braying mobs is not modern at all.
Однако в реальности попытки ослабить демократические институты путём их очернения перед ревущей толпой отнюдь не являются чем-то современным.
If already-vulnerable people are besieged by mobs of extremists and aggressors, it is entirely understandable that they will fear speaking up.
Если и без того уязвимых людей осаждают толпы экстремистов и агрессоров, вполне понятно, что они будут бояться открыто высказываться.
Mobs regularly gather on the Lebanese side of the border to harass Israeli soldiers and civilians with rocks, Molotov cocktails and other explosives.
На ливанской стороне вблизи границы регулярно собираются толпы людей, которые бросают в израильских солдат и гражданских лиц камни, бутылки с зажигательной смесью и взрывные устройства.
They don’t shout at large mobs, but are slick performers in radio and TV studios, and are savvy users of social media.
Они не кричат перед огромными толпами, но являются ловкими исполнителями в радио- и телевизионных студиях, они также подкованные пользователи социальных сетей.
For our movement is a triumph, not of mobs but of joyous crowds; of protests, not of looting; of clear purpose, not confusion.
Наше движение – это триумф не толпы, а множества радостных людей, протеста, а не мародерства, ясной цели, а не сбивчивых заявлений.
It could just as easily be called, "Environmental Transparency Project," "Smart Mobs for Natural Security" - but Earth Witness is a lot easier to say.
Он мог бы называться "Проект Экологической Прозрачности", или "Умные толпы на страже природы", просто "Свидетели Земли" - самое простое название.
As an eight year-old, he and his parents fled the Sri Lankan capital because Singhalese mobs were roaming the city, looking for Tamils like Renu to murder.
Когда ему было восемь лет, он и его родители бежали из столицы Шри-Ланки потому что толпы сингалезцев бродили по городу в поисках тамильцев, таких как Рену, для расправы.
I started thinking about the relationship between communication, media and collective action when I wrote "Smart Mobs," and I found that when I finished the book, I kept thinking about it.
Я начал размышлять об взаимосвязи между коммуникацией, СМИ и коллективным действием, когда я писал "Умную толпу", и когда я закончил книгу, то понял, что продолжаю думать об этом.
The drive to build a temple to the god Ram in Ayodhya, on the site of a 16 th century mosque demolished by Hindu mobs in 1992, is gaining new energy.
Намерение построить храм богу Рам в городе Айодхйа, на месте мечети 16-го века, разрушенной толпой индусов в 1992 г., набирает новую силу.
The United Nations Stabilization Mission in Haiti also documented cases of killings by vigilante groups with connection to police elements, and killings by mobs, with police involvement, in Port-au-Prince.
МООНСГ также документально зафиксировала случаи убийств, совершенных группами линчевателей, которые имеют связи с полицией, а также убийств людей бесчинствующей толпой, при бездействии полиции, в Порт-о-Пренсе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung