Beispiele für die Verwendung von "Moderately" im Englischen mit Übersetzung "умеренно"
Indicators for manufacturing and services have improved moderately.
Показатели производства и услуг умеренно улучшились.
The benefits of driving moderately fast vastly outweigh the costs.
Выгоды от умеренно быстрой езды намного перевешивают издержки.
Overall, we regard this set of numbers as moderately positive.
В целом мы оцениваем результаты как умеренно позитивные.
And public-sector debt has been growing only moderately, relative to GDP.
А долг госсектора растёт весьма умеренно относительно ВВП.
Middle Israel is mostly secular, though it also includes the moderately religious.
Средний Израиль является, главным образом, нерелигиозным, хотя он также включает умеренно религиозных.
We expect the market to show a moderately positive reaction to this event.
Можно предположить умеренно позитивную реакцию рынка на данное событие.
Germany will spend more on refugees, defense, security, and infrastructure, while reducing taxes moderately.
Германия будет больше тратить на беженцев, оборону, безопасность и инфраструктуру, при этом умеренно снизив налоги.
In FX trading, the ruble pulled back moderately against main currencies, tracking oil prices lower.
На валютном рынке рубль умеренно ослаб к основным валютам из-за падения нефти.
For development to take off, countries require moderately stable and efficient governments pursuing appropriate economic policies.
Для развития страны должны иметь умеренно стабильное и эффективное правительство, проводящее соответствующую экономическую политику.
However, the news could have a moderately negative impact on RusHydro shares in the short term.
Однако новость может оказать умеренно негативное влияние на котировки РусГидро в краткосрочной перспективе.
Three years before, I had acquired a moderately substantial block of shares in the Rogers Corporation.
Тремя годами ранее я приобрел умеренно крупный пакет акций Rogers Corporation.
Companies of this type can most often be found in the moderately high technology supply area.
Компании этого типа чаще всего встречаются в сфере поставок продукции, которую можно отнести к разряду умеренно высокотехнологичной.
According to the biotic index, the water at both monitoring stations in 2005 was “moderately polluted”.
Согласно биотическому показателю, вода, проверенная в 2005 году на обоих гидрометрических пунктах, была оценена как " умеренно загрязненная ".
Overall, we regard this set of results as moderately positive for the company's share price performance.
В целом оцениваем результаты компании как умеренно позитивные для динамики акций.
Lindane is highly toxic to aquatic organisms and moderately toxic to birds and mammals following acute exposures.
Линдан высоко токсичен для водных организмов и умеренно токсичен для птиц и млекопитающих при остром воздействии.
Effect on shares: We expect a moderately positive market reaction to the news for MegaFon and Rostelecom.
Эффект на акции: Мы ожидаем умеренно позитивной реакции рынка на решение суда для МегаФона и Ростелекома.
This was moderately above the levels of the several preceding years when the general economy was at higher levels.
Она умеренно превысила показатели нескольких предыдущих лет, когда экономика в целом находилась на более высокой отметке.
Mayors across Europe, however, have responded more moderately, feeling and showing solidarity with the plight of their French colleagues.
Однако мэры городов по всей Европе отреагировали более умеренно, чувствуя и демонстрируя солидарность с оказавшимися в тяжелом положении французскими коллегами.
Instead, I will use a figure moderately above the low in one case and several points above in the other.
Вместо этого мы используем показатели, которые в одном случае умеренно выше самой низкой отметки, в другом — выше ее на несколько пунктов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung