Beispiele für die Verwendung von "Mute" im Englischen mit Übersetzung "приглушать"
Übersetzungen:
alle147
приглушать22
отключать звук19
немой15
немая10
приглушаться3
andere Übersetzungen78
Television: on/off, volume up/down and mute
Телевидение: включение и выключение, регулировка громкости и приглушение звука
Audio-video (AV) receiver: on/off, volume up/down and mute
Аудио-видео (AV) приемник: включение и выключение, регулировка громкости и приглушение звука
The best way to mute competition is to operate so efficiently that there is no incentive left for the potential entrant.
Лучший путь приглушить конкуренцию — вести операции настолько эффективно, чтобы потенциальному новичку не оставалось стимула для вхождения на рынок.
Note: To see a video tutorial that shows how to mute your headset, see the “Video tutorials” section at the bottom of this article.
Примечание. Видео, где показано, как приглушить звук в гарнитуре, см. в подразделе "Видеоучебники" в нижней части этой статьи.
If the mic switch is not set to Mute, make sure that the volume level is set correctly and that you've not muted the volume in the Personal Settings area.
Если переключатель микрофона не установлен в положение Без звука, убедитесь, что уровень громкости установлен правильно и громкость не приглушена в области Личные настройки.
Overt racism is muted; their bigotry is disguised under a lot of smart patter.
Открытый расизм приглушен; их фанатизм замаскирован за множеством умной болтовни.
In all other cases muted colors (transparent, semi-transparent, gray, white and black) work best.
В остальных случаях лучше всего выбирать приглушенные цвета (прозрачные, полупрозрачные, оттенки серого, белый и черный).
Here's how to check that your sound is not turned down low or muted:
Проверить, что звук не выключен или не приглушен, можно следующим образом.
The African media's response to the massacres and rapes in Darfur has been equally muted.
Реакция африканских средств массовой информации на убийства и насилие в Дарфуре была такой же приглушенной.
Asians have watched the formerly triumphant euro's Greek crisis with a muted sense of vindication.
Страны Азии наблюдали за греческим кризисом, который ослабил некогда триумфальное шествие евро, с приглушенным чувством удовлетворения.
The muted effect of oil prices on global growth should not have come as a complete surprise.
Приглушённый эффект воздействия нефтяных цен на мировой экономический рост не должен был стать полным сюрпризом.
With Merkel, the substance of Germany's foreign policy will change little, but the assertive style will be muted.
При Меркель суть внешней политики Германии почти не изменится, но настойчивый стиль будет приглушен.
Make sure that the volume level is set correctly or that you've muted the volume in the Personal Settings area.
Зайдите в раздел Личные настройки и убедитесь, что уровень громкости установлен правильно и что громкость не приглушена.
Though some hawks called for only muted criticism of the regime, the US had no choice but to condemn the massacre and be expelled.
Хотя некоторые ястребы выступали лишь за приглушенную критику режима, у США не было иного выбора, кроме как осудить массовые убийства и быть изгнанными.
The European banking union has now partly muted one of the primary channels – domestic banks – through which public debt piled up during the last crisis.
Европейский банковский союз частично приглушил один их главных источников увеличения госдолга во время прошедшего кризиса – местные банки.
Indeed, competition policy – and specifically international cooperation on competition – has a key role to play if resentment against globalization and a protectionist backlash are to be muted.
На самом деле, конкурентная политика – и особенно международное сотрудничество в области конкуренции – может сыграть ключевую роль, если потребуется приглушить возмущение против глобализации и отрицательную реакцию сторонников протекционизма.
Europe today is being torn apart by centrifugal forces, including Catalonia’s secessionist movement and the more muted push for autonomy in the Italian regions of Lombardy and Veneto.
Европу сегодня разрывают центробежные силы, в частности, сепаратистское движение в Каталонии, а также более приглушённое стремление к автономии в итальянских регионах Ломбардия и Венето.
If the mic switch is not set to Mute, make sure that the volume level is set correctly and that you've not muted the volume in the Personal Settings area.
Если переключатель микрофона не установлен в положение Без звука, убедитесь, что уровень громкости установлен правильно и громкость не приглушена в области Личные настройки.
The effect of the announcement was muted somewhat because of the “non-mutualisation” of risk -- the government bond purchases will be carried out by the national central banks, not the ECB.
Эффект от этого заявления был несколько приглушен из-за «неутихающего» риска – покупки гособлигаций будут осуществляться национальными Центральными Банками, а не ЕЦБ.
Because sounds from the outside world have to travel through the mother's abdominal tissue and through the amniotic fluid that surrounds the fetus, the voices fetuses hear, starting around the fourth month of gestation, are muted and muffled.
Звукам окружающего мира нужно пройти сквозь ткани живота матери и сквозь околоплодные воды, и поэтому звуки, которые слышит плод, начиная примерно с 4-го месяца беременности, приглушены и ослаблены.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung