Beispiele für die Verwendung von "Nationalizing" im Englischen mit Übersetzung "национализировать"

<>
Übersetzungen: alle67 национализировать58 национализация9
By nationalizing private debts, Europe is following the path of the 1980's debt crisis in Latin America. Национализируя частные долги, Европа следует по пути долгового кризиса 1980 года в Латинской Америке.
Hitler famously quipped that while the Bolsheviks had nationalized the means of production, the Nazis had gone further by nationalizing the people themselves. Гитлер язвительно заметил, что, когда большевики национализировали средства производства, нацисты пошли дальше, национализировав сам народ.
We just filed a suit contesting the Venezuelan nationalizing of Latin Star until the World Bank's ICSID assesses a value for the company. Мы только что подали иск, заявляющий, что Венесуэла национализировала "Латин Стар", до того, как Всемирный банк провел оценку стоимости компании.
Indeed, because Bolivia’s Constitution requires the approval of Congress for such sales, it isn’t clear that Morales is nationalizing anything: the assets were never properly sold. Действительно, поскольку Конституция Боливии требует утверждение таких контрактов Конгрессом страны, нельзя сказать, что Моралес вообще что-нибудь национализирует – государственное имущество никогда не было продано должным образом.
In 1938 - twenty-eight years after the revolution began - Cárdenas provoked a major confrontation with the US and Britain by expropriating their oil companies and nationalizing Mexico's petroleum. В 1938 году - двадцать восемь лет после начала революции - Карденас спровоцировал острое противостояние с США и Великобританией, экспроприировав их нефтяные компании и национализировав мексиканские запасы нефти.
As Morales cozies up to Chávez and Fidel Castro more quickly than most people expected - nationalizing Bolivia's natural gas, inviting large numbers of Cuban doctors and advisers to his country, and signing myriad cooperation agreements with Venezuela - he is also fueling increasing tensions with Brazil and Chile. В то время как Моралес сближается с Чавезом и Фиделем Кастро быстрее, чем того ожидали многие, национализировав природный газ Боливии, пригласив большое количество кубинских врачей и советников в свою страну и подписав огромное количество договоров о сотрудничестве с Венесуэлой, такие действия с его стороны способствуют повышению напряженности в отношениях с Бразилией и Чили.
Time to Nationalize Insolvent Banks Пришло время национализировать неплатёжеспособные банки
Should governments recapitalize or nationalize banks? Должны ли правительства капитализировать или национализировать банки?
The oligarchs' businesses have been largely nationalized. Предприятия олигархов были в значительной степени национализированы.
Mossadegh's sin was his plan to nationalize Iran's oil industry. Грех Моссадыка заключался в его плане национализировать нефтяную промышленность Ирана.
They nationalized Latin Star's Venezuelan subsidiary, so they claim they have the case. Они национализировали венесуэльского субподрядчика "Латин Стар", поэтому утверждают, что суд теперь - их дело.
He nationalized British and U S petroleum holdings returning Iran's oil to its people. Он национализировал Британские и Американские нефтяные залежи, вернув Иранскую нефть народу.
The government could have used the crisis to nationalize all banks and companies in financial distress. Правительство могло бы использовать кризис, чтобы национализировать все банки и компании, испытывающие финансовое бедствие.
However, the company Matador, which had been nationalized on 27 October 1945, appealed against this decision. Однако компания " Матадор ", которая была национализирована 27 октября 1945 года, обжаловала это решение.
In its struggle with this counter-history, the regime is trying to nationalize personal stories and biographies. В своей борьбе с этой контр-историей режим пытается национализировать личные истории и биографии.
Some enterprises were nationalized in order to create “national champions” that would be competitive in global markets. Часть предприятий была национализирована в ходе «восстановления контроля над стратегическими отраслями».
At home, he would nationalize industries, especially in energy, and raise taxes, especially on business and the wealthy. Внутри страны он хотел бы национализировать промышленность, в первую очередь, предприятия ТЭКа, а также повысить налоги, особенно на бизнес и на богатых.
Now, with the election of Evo Morales, the main source of Petrobras's natural gas has suddenly been nationalized. Сейчас же, после избрания Эво Моралеса, основной источник природного газа "Петробраса" был неожиданно национализирован.
A number of reputed educational institutions owned by the Christian community in the Province of Punjab were nationalized in 1972. В 1972 году целый ряд известных учебных заведений, которыми владела христианская община в провинции Пенджаб, были национализированы.
Ports and docks, Life Insurance Corporation, the nationalized banks have signed All-India agreements and built up sound bargaining traditions. Порты и доки, Корпорация страхования жизни и национализированные банки подписали общеиндийские соглашения, заложив надежные традиции урегулирования трудовых отношений путем переговоров.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.