Beispiele für die Verwendung von "O'Connor" im Englischen

<>
On 28 May 2005, the Secretariat was informed by Ms. O'Connor that she would not be able to submit the working paper she was requested to prepare. 28 мая 2005 года г-жа О'Коннор сообщила секретариату о том, что она не сможет представить рабочий документ, который ее просили подготовить.
Immigration Minister Brendan O'Connor, who was yesterday in Sri Lanka where he is meeting officials about people smuggling, has implemented five of the recommended changes with the remainder under consideration. Министр иммиграции Брендан О'Коннор, который был вчера в Шри-Ланке, где он встречается с официальными лицами по поводу контрабанды людей, уже произвел пять из рекомендованных изменений, а остальные находятся в стадии рассмотрения.
Presentations were made by Mr. David O'Connor, Division for Sustainable Development, Department of Economic and Social Affairs; Mr. Sten Nilsson, International Institute for Applied Systems Analysis (IIASA); and Mr. Toshihito Murata, Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). С заявлениями выступили г-н Дэвид О'Коннор, Отдел по устойчивому развитию, Департамент по экономическим и социальным вопросам; г-н Стэн Нильссон, Международный институт прикладного системного анализа (МИПСА); и г-н Тосихито Мурата, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО).
Significantly, the six Justices in the majority in the Virginia and Texas cases also constituted the majority in the Guantanamo Bay case: the four dissenters from Bush v. Gore plus Ronald Reagan's two relatively moderate appointees, Sandra Day O'Connor and Anthony Kennedy. Важно, что шесть Судей, которые были в числе большинства из тех, кто пересматривал дела в Виржинии и Техасе, также составили большинство в деле Залива Гуантанамо: четыре инакомыслящих из дела Буш против Гора плюс два относительно умеренных назначенца Рональда Рейгана, Сандра Дей О'Коннор и Энтони Кеннеди.
The Committee notes that these practices occur primarily in the Alto Parapeto region of the Bolivian Chaco, the provinces of Gran Chaco, Cordillera, Burnet O'Connor and Luis Calvo, and the departments of Tarija, Santa Cruz and Chuquisaca, and it regrets the problems the State party is experiencing in carrying out labour inspections in these areas. Комитет отмечает, что эта практика имеет место, главным образом, на высокогорном плато боливийского региона Чако, в провинциях Гран-Чако, Кордильера, О'Коннор и Луис-Кальво, в департаментах Тариха, Санта-Крус и Чукисака, и выражает сожаление в связи с трудностями, с которыми сталкивается государство-участник в проведении трудовых инспекций в этих районах.
In its decision 2003/116, the Sub-Commission requested Ms. Florizelle O'Connor to prepare and to submit to the Sub-Commission at its fifty-sixth session a working paper identifying and analysing possible alternatives that will enable the Sub-Commission to respond fully and as effectively as possible to the Commission's request by the date fixed in resolution 2003/83. В своем решении 2003/116 Подкомиссия просила г-жу Флоризель О'Коннор подготовить и представить Подкомиссии на ее пятьдесят шестой сессии рабочий документ, определяющий и анализирующий возможные альтернативы, которые позволили бы Подкомиссии полностью и как можно более эффективно ответить на просьбу Комиссии к сроку, определенному в резолюции 2003/83.
At its fifty-fifth session, the Sub-Commission, in its decision 2003/116, requested Ms. Florizelle O'Connor to prepare and to submit at its fifty-sixth session a working paper identifying and analysing possible alternatives that will enable the Sub-Commission to respond fully and as effectively as possible to the Commission's request by the date fixed in resolution 2003/83. На своей пятьдесят пятой сессии Подкомиссия в решении 2003/116 просила г-жу Флоризель О'Коннор подготовить и представить Подкомиссии на ее пятьдесят шестой сессии рабочий документ, определяющий и анализирующий возможные альтернативы, которые позволили бы Подкомиссии полностью и как можно эффективнее ответить на просьбу Комиссии к сроку, определенному в резолюции 2003/83.
Also taking into account the working paper prepared by Ms. Chin-Sung Chung and Ms. Florizelle O'Connor on bilateral and multilateral economic agreements and their impact on the human rights of the beneficiaries and the working paper prepared by Mr. Gáspár Bíró on the role of States in the guarantee of human rights with reference to the activities of transnational corporations and other business entities, учитывая также рабочий документ о двусторонних и многосторонних экономических соглашениях и их воздействии на права человека, подготовленный г-жой Чин-Сен Чун и г-жой Флоризель О'Коннор, и рабочий документ о роли государств в гарантировании прав человека в связи с деятельностью транснациональных корпораций и других предприятий, подготовленный г-ном Гаспаром Биро,
O'Connor (Division for Sustainable Development), replying to the question by the representative of Togo regarding the origin of the severe floods in the West African region, and how long they could be expected to last, referred the representative of Togo to a book published by National Geographic Press entitled “Six Degrees”, which described scenarios in which climate patterns were affected by changes in the global average temperature. Г-н О'Коннор (Отдел по устойчивому развитию), отвечая на вопрос представителя Того относительно причин сильных наводнений в регионе Западной Африки и о том, как долго эти наводнения могут продлиться, привлекает внимание представителя Того к опубликованной издательством «Нэшнл Джиогрэфик Пресс» книге под названием «Six Degrees», в которой приводятся сценарии возможного воздействия изменений средней температуры в мире на климатические модели.
Ms. O'Connor's working paper was a good start, but there was a range of additional issues to be considered. Рабочий документ, подготовленный г-жой О'Коннор, явился хорошим началом, однако имеется целый ряд дополнительных вопросов, которые необходимо рассмотреть.
"People may actively resist contemplating their own bodily interior," write O'Connor and Joffe. «Люди могут активно препятствовать размышлениям о том, что происходит внутри их тела, — отмечают О’Коннор и Джофф.
O'Connor and Joffe said a particular feature of the interviews was the participants' initial bemusement and discomfort about the topic. По мнению О’Коннор и Джофф, особое внимание привлекает первоначальное смущение участников этого исследования и дискомфорт, вызываемый этой темой.
Cliodhna O'Connor and Helene Joffe at UCL in London have just published in-depth interviews with 48 members of the British public and their main finding is that people mostly feel that neuroscience is irrelevant to them. Клиодна О’Коннор (Cliodhna O’Connor) и Хелен Джофф (Helene Joffe) из Университетского колледжа Лондона (UCL) как раз недавно опубликовали обширные интервью с 48 членами британского общества, и их главный вывод состоит в том, что большинство людей не проявляют никакого интереса к нейронауке.
Concluding their study, O'Connor and Joffe said "It seems that despite neuroscience's prominence within public institutions such as the mass media, contemporary brain research has yet to seriously penetrate the conceptual repertoires of lay citizens." They added that perhaps "neuroscientific knowledge simply does not currently serve any compelling psychosocial functions". Формулируя выводы на основе собранных данных, О’Коннор и Джофф отмечают: «Создается впечатление, что современным исследованиям головного мозга, несмотря на заметное присутствие этой темы в таких общественных институтах как средства массовой информации, еще только предстоит проникнуть в концептуальный репертуар простых граждан, не являющихся профессионалами в данной области».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.