Beispiele für die Verwendung von "Official Gazette" im Englischen

<>
In regard to the modalities concerning mutual assistance in criminal matters, particularly the extradition of criminals, the Extradition of Fugitive Criminals Act of 1927, subsequently amended pursuant to Act No. 33 of 1972, was made law and published in the Official Gazette No. 160 of 1 July 1927. В отношении способов взаимной помощи по уголовным делам, особенно в выдаче преступников, Закон о выдаче беглых преступников 1927 года с внесенными в него впоследствии поправками на основании Закона № 33 1972 года приобрел силу закона и был опубликован в «Официальной газете», № 160 за 1 июля 1927 года.
The agreement creating this Permanent Inter-ministerial Commission was published on 11 March 2003 in the Official Gazette of the Federation. Постановление о создании данной постоянно действующей межминистерской комиссии было опубликовано 11 марта 2003 года в официальном федеральном вестнике " Диарио офисиаль ".
Progress has been made in legislative matters at the State level, including, for example, the adoption of the Act establishing the Puebla State Human Rights Commission, published in the State's Official Gazette on 24 March 2000. Так, в Законе о Комиссии по правам человека штата Пуэбла, опубликованном в " Официальных ведомостях " 24 марта 2000 года, предусматривается специальная процедура подачи просьбы о встрече с лицами, находящимися под стражей.
A procuring entity shall solicit tenders or, where applicable, applications to prequalify by causing an invitation to tender or an invitation to prequalify, as the case may be, to be published in (the enacting State specifies the official gazette or other official publication in which the invitation to tender or to prequalify is to be published). Закупающая организация привлекает тендерные заявки или, если это уместно, заявки на предквалификационный отбор, обеспечивая публикацию приглашений к участию в торгах или приглашений к предквалификационному отбору, в зависимости от обстоятельств, в (государство, принимающее настоящий Закон, указывает официальную газету или другое официальное издание, в котором будет опубликовано приглашение к участию в торгах или в предквалификационном отборе).
On 30 April 2003, as part of the measures for Turkish Cypriots, the Greek Cypriot side published a list of 500 missing Turkish Cypriots whose cases have been submitted to CMP in the Official Gazette of the Republic of Cyprus and said it would provide their relatives with access to records and information. 30 апреля 2003 года в рамках принятия мер в отношении киприотов-турок кипрско-греческая сторона опубликовала список из 500 пропавших без вести киприотов-турок, дела которых были представлены КПВ в " Официальном вестнике " (Official Gazette) Республики Кипр, и заявила, что она предоставит их родственникам доступ к документам и информации.
Approval of Law No 50 July 2 2003 published in Official Gazette no 24838 of July 7 2003 by virtue of which Chapter VI, on terrorism, is added to title VII of Book II of the Criminal Code of Panama. 2 июля 2003 года был утвержден Закон № 50, опубликованный в «Официальном вестнике» № 24838 от 7 июля 2003 года, в соответствии с которым к разделу VII Книги II Уголовного кодекса Панамы добавляется глава VI о терроризме.
International Labour Organization (ILO) Convention No. 111 concerning Discrimination (Employment and Occupation) was adopted by the executive branch, by Executive Decision No. 259 of 12 April 1994, and ratified by the Legislative Assembly, by Legislative Decree No. 78 of 14 July 1994, and published in Official Gazette No. 157 of 26 August 1994. Конвенция № 111 МОТ о дискриминации в области труда и занятий была утверждена органом исполнительной власти, отвечающим за внешние сношения, постановлением № 259 от 12 апреля 1994 года и ратифицирована указом Законодательного собрания № 78 от 14 июля 1994 года, опубликованном в Официальном вестнике № 157 от 26 августа 1994 года.
While publication in the Official Gazette is a means to draw public attention to legislation and determines the date of its entry into force, as well as its scope and its field of application which are matters of concern primarily to jurists, international human rights instruments are also of great interest to all sections of the Egyptian people. Хотя публикация в Официальном вестнике является средством привлечения внимания общественности к законам и определяет дату их вступления в силу, а также пределы и сферу их применения, что волнует прежде всего юристов, международно-правовые документы в области прав человека также вызывают большой интерес у всех слоев населения Египта.
They are to be published in the Official Gazette and in other widely circulated newspapers and in addition can be disseminated by other means “in order to broaden the area of competition.” Такие объявления подлежат опубликованию в официальной газете или в других информационных изданиях массового тиража, а также могут распространяться с использованием других средств " в целях расширения области конкуренции ".
The text of the Constitution, prepared by the National Constituent Assembly and published in Official Gazette No. 1 on 11 August 1998, took account of the proposals put forward by civil society and incorporated such elements as gender equality, social justice, multicultural identity, human rights, environment, promotion of the economic, social and cultural rights of Ecuadorians, and the rule of the democratic system. В тексте нынешней Конституции, разработанном Национальной учредительной ассамблеей и опубликованном в " Рехистро офисиаль " № 1 от 11 августа 1998 года, намечаются перспективы развития гражданского общества и находят отражение аспекты, касающиеся, среди прочего, равенства полов, социальной справедливости, многокультурной самобытности, прав человека, охраны окружающей среды, поощрения экономических, социальных и культурных прав граждан, а также приверженности демократическим устоям.
In 2007, a Catalogue of Mexican Indigenous Languages will be published in the Official Gazette of the United Mexican States, indicating the official number of indigenous languages spoken in the country and providing a reliable instrument for establishing the public policies which indigenous communities require. В 2007 году в «Официальном вестнике федерации» будет опубликован «Каталог языков коренных народов Мексики» с указанием количества официальных языков коренных народов, на которых говорят в стране, и этот документ станет надежным механизмом для разработки государственной политики, необходимой для общин коренных народов.
Cameroon has an official gazette in which all legislative acts, administrative measures and regulations are published. В Камеруне издается " Официальный вестник ", в котором публикуются все законодательные, административные и нормативные акты.
The final results of these elections were published in the official gazette, Le Moniteur, on 3 July (local government authorities) and 11 August 2000 (senators, deputies and supplementary partial elections). Окончательные результаты этих выборов были опубликованы в официальной газете «Монитер» 3 июля (выборы в территориальные органы власти) и 11 августа 2000 года (выборы сенаторов, депутатов и довыборы).
The duration of the system operation may be extended for no longer than […] years under exceptional circumstances, upon publication of a notice of the extension of the system in […] (each enacting State specifies the official gazette or other official publication in which the notice is to be published). При исключительных обстоятельствах срок действия системы может быть продлен не более, чем на […] лет, после публикации в […] (каждое государство, принимающее настоящий Закон, указывает официальную газету или другое официальное издание, в котором должно быть опубликовано уведомление) уведомления о продлении срока действия системы.
The Elderly Persons Act, a law issued by means of decree No. 130 of 17 October 1991 which was published in the Official Gazette No. 806 dated 6 November 1991, is a permanent, binding piece of legislation dealing with a topic of particular interest which provides for the economic, social and legal interests of all aged over 65 and calls for them to be given full medical assistance. Специальный закон о гражданах преклонного возраста как законодательный акт, изданный посредством Декрета № 130 от 17 октября 1991 года, опубликованного в " Рехистро офисиаль " № 806 от 6 ноября того же года, становится нормой, имеющей обязательный и постоянный характер, регулирующей вопрос, вызывающий особый интерес, защищающей законные социально-экономические права и обеспечивающей комплексное предоставление услуг по медицинскому обслуживанию для всех лиц старше 65 лет.
Legislative amendments are published in the Official Gazette of the Oliy Majlis. Изменения в законодательстве публикуются в " Ведомостях Олий Мажлиса ".
In the daily Ou Mun Iat Pou since 1994, weekly publications in the columns “Know the laws of Macau” and “A summary of the Official Gazette”; в ежедневной газете " Ou Mun Iat Pou "- с 1994 года еженедельные публикации в рубрике " О законах Макао " и " Обзор официальных ведомостей ";
Article 24 (1) of the UNCITRAL Model Procurement Law requires the publication of invitations to tender or invitations to prequalify in an official publication specified by the enacting State when implementing the Model Law (such as an official gazette). Пункт 1 статьи 24 Типового закона ЮНСИТРАЛ о закупках требует обеспечить публикацию приглашений к участию в торгах или приглашений к предквалификационному отбору в официальном издании, указываемом принимающим государством при применении Типового закона (например, в официальной газете).
The Act establishing CDI, published in the Official Gazette on 21 May 2003, provides for the establishment of an advisory council designed to function as a consultative body responsible for liaison with indigenous peoples and society at large. Законом о Комиссии по развитию коренных народов, опубликованном в «Федеральных ведомостях» 21 мая 2003 года, предусматривается необходимость создания Консультативного совета в качестве органа для проведения консультаций и обеспечения связи с представителями коренных народов и общества.
Although the purpose of publication in the Official Gazette is to keep everyone informed of the laws and to determine the date of their entry into force and the scope of their application, which is primarily a matter of concern to jurists, international human rights instruments are also of great interest to all sections of the Egyptian population. Хотя цель публикации нормативных актов в Правительственном вестнике заключается в обеспечении всестороннего информирования о новых законах, сроках их вступления в силу и сферах их применения, что в первую очередь интересует профессиональных юристов, содержание международных договоров по правам человека вызывает также живой интерес у представителей всех остальных слоев населения Египта.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.