Beispiele für die Verwendung von "Outside interference" im Englischen
But Americans do not like outside interference in their elections.
Однако американцы не любят внешнего вмешательства в свои выборы.
Those principles represent awareness that outside interference into these processes, profoundly intimate for the nations concerned, can only distort and deligitimize the final outcome.
Эти принципы представляют собой осознание того, что внешнее вмешательство в эти процессы, глубоко сокровенные для рассматриваемой страны, может лишь исказить и делегитимизировать конечный исход.
By endowing CEU, I have enabled it to defend its academic freedom from outside interference, whether by the Hungarian government or anyone else (including its founder).
Финансируя ЦЕУ, я дал ему возможность защищать свою академическую свободу от внешнего вмешательства, будь это вмешательство правительства Венгрии или кого-либо ещё (включая основателя).
Although Chávez has railed against outside interference in the referendum, he surely understands that its legitimacy needs to be guaranteed in the eyes of a watchful foreign press and other international observers.
Несмотря на то, что Чавес не поддерживает вмешательство международных наблюдателей во время референдума, он, безусловно, понимает, что необходимо обеспечить законность его проведения в глазах международной прессы и иностранных наблюдателей.
By that definition, China considers the islands (whose ownership is disputed by Vietnam and the Philippines) as much a part of the mainland as Tibet and Taiwan, making any outside interference taboo.
По этому определению Китай считает эти острова (право на владение которыми оспаривается Вьетнамом и Филиппинами) такой же частью материка, как Тибет и Тайвань, ставя какое-либо внешнее вмешательство в разряд табу.
The cheap recourse to dismissive invectives such as "outside interference," "jaundiced reporting," and "imperial mouthpiece" - so beloved by corrupt and/or repressive regimes - is recognized as self-serving cant even by those who routinely mouth them.
Дешевое обращение к таким освобождающим от ответственности фразам, как "внешнее вмешательство", "не заслуживающие доверия репортажи" и "имперский рупор" - столь любимым коррумпированными и/или репрессивными режимами - считается проявлением заботы о собственных интересах даже теми, кто рутинно их изрекает.
Last April, the European Parliament voted virtually unanimously for the Assyrians to be allowed to establish (on the basis of section 5 of the Iraqi Constitution) a federal region where they can be free from outside interference to practice their own way of life.
В апреле Европейский парламент проголосовал практически единогласно в поддержку права ассирийцев создать (на основе Статьи 5 конституции Ирака) федеральный регион, где они будут свободны от вмешательств со стороны и смогут вести собственный образ жизни.
CEB members point out that, in the context of recommendation 4 (c), addressed to executive heads, under established principles of law each appellate body must decide for itself, without outside interference, whether an oral hearing is necessary in order to adequately consider a case, taking into account the facts of the case and all other relevant circumstances.
Члены КСР указывают на то, что в контексте рекомендации 4 (c), адресованной административным руководителям, согласно существующим нормам права каждый апелляционный орган должен самостоятельно решать — без какого-либо вмешательства со стороны других органов, — следует ли для надлежащего рассмотрения дела проводить устное слушание, учитывая при этом все обстоятельства дела и другие соответствующие обстоятельства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung