Exemples d'utilisation de "Overcoming" en anglais

<>
Overcoming inertia will not be easy. Преодолеть инерцию будет непросто.
Adapting, overcoming, preserving my retail space. Адаптация, преодоление, сохранение моего торгового пространства.
The huge spiritual world that music produces in itself, which also lies within itself, ends up overcoming material poverty. Необъятный духовный мир, который порождает музыка, который заключается в ней самой, в конце концов побеждает материальную бедность.
However, even if the region succeeded in overcoming the difficult global financial and economic situation, major challenges still lay ahead which it would have to meet in order to realize its potential, particularly the unfinished poverty agenda and growing inequality. Однако, даже если региону и удастся пре-одолеть нынешнюю сложную глобальную финан-совую и экономическую ситуацию, впереди по-прежнему остаются крупные проблемы, которые ему придется решать, чтобы реализовать свой потенциал, в особенности в том, что касается незавершенной повестки дня в области борьбы с нищетой и растущего неравенства.
Overcoming this fear will be no easy feat. Преодолеть эти страхи будет крайне не просто.
Overcoming Africa’s North-South Divide Преодоление раскола между севером и югом Африки
If NATO's forces work sufficiently well, they might weaken the insurgency enough that the Afghan military could prove adequate to overcoming the remaining hard-liners, even after foreign troops reverse their current surge and scale down their presence during the next few years. Если бы силы НАТО работали достаточно хорошо, они смогли бы ослабить мятеж до такой степени, что афганских военных оказалось бы достаточно, чтобы победить оставшихся бескомпромиссных противников, даже если иностранные войска перестанут прибывать и сократят свое присутствие в течение нескольких лет.
Overcoming these barriers to achieve the president’s vision will be difficult. Преодолеть эти барьеры и реализовать мечты президента США будет непросто.
Overcoming Market Obstacles to New Antibiotics Преодоление рыночных барьеров на пути новых антибиотиков
In overcoming such obstructions, America should lead by example in the following ways: Преодолевая подобные обструкции, Америка должна подавать пример в следующем:
Realizing this potential requires overcoming two key challenges. Реализация этого потенциала требует преодоления двух ключевых проблем.
They recognize their vested interest in overcoming their divisions and rebuilding their political community. Они осознают, что в их интересах преодолеть существующий фракционизм и перестроить свое политическое сообщество.
Overcoming historic biases requires questioning an industry’s taboos. Преодоление склонности к прошлому опыту требует критического пересмотра табу в данной области работы.
First, there is the economic and financial crisis that we are only slowly overcoming. Первый - существование экономического и финансового кризиса, который мы только-только начали медленно преодолевать.
Few rules exist for overcoming this tyranny of the status quo. Существует несколько правил для преодоления этой тирании статус кво.
This consensus aside, agreement on a new development model for Greece requires overcoming two hurdles. Несмотря на этот консенсус, для соглашения о новой модели развития Греции надо преодолеть два препятствия.
Our investments are aimed at overcoming structural problems that have plagued the region. Наши инвестиции направлены на преодоление структурных проблем, которые заполнили регион.
One of them is overcoming the differences, at least in regards to one of us. Ну, кажется, они преодолевают эти различия, по крайней мере по отношению к одному из нас.
On the contrary, it could be the key to overcoming our scientific ignorance. Напротив, это может стать ключом к преодолению нашего научного невежества.
Overcoming the resource constraints that limit developing countries’ investment in the digital economy will not be easy. Преодолеть ресурсные ограничения, которые сдерживают инвестиции развивающихся стран в цифровую экономику, будет непросто.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !