Beispiele für die Verwendung von "Papandreou" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle13 папандреу13
Less than one week before Papandreou dropped his bombshell, eurozone leaders had spoken unequivocally: Менее чем за неделю до того, как Папандреу произнес эту ошеломляющую новость, европейские лидеры говорили недвусмысленно:
Though Papandreou would have campaigned for the adjustment program and the euro, a referendum was a risk that his European partners were unwilling to take. Хотя Папандреу выступал за программу регулирования и за евро, референдум представлял собой риск, на который его европейские партнеры идти не хотели.
Others, such as Greek Prime Minister George Papandreou, see the country's problems as difficult but manageable, and complain of interference from ill-intentioned foreign speculators. Другие, такие как греческий премьер-министр Георгий Папандреу, считают, что у страны возникли сложные проблемы, но они разрешимы, эти люди жалуются на вмешательство иностранных наблюдателей, намерения которых враждебны.
The opening meeting was also addressed by Ms. Vasiliki Papandreou, Minister for Environment, Physical Planning and Public Works, speaking on behalf of the European Union and its member States. Заявление на первом заседании было сделано также г-жой Василики Папандреу, министром окружающей среды, физического планирования и общественных работ, выступавшей от имени Европейского союза и его государств-членов.
Other eurozone leaders face stiff political opposition: Silvio Berlusconi in Italy, whom one hopes may soon be booted out of power; José Luis Rodríguez Zapatero in Spain; George Papandreou in Greece. Другие лидеры еврозоны сталкиваются с жесткой политической оппозицией: Сильвио Берлускони в Италии, который, как многие надеются, может быть скоро изгнан из власти; Хосе Сапотеро в Испании; Георгий Папандреу в Греции.
Papandreou had to reverse course quickly in response to both internal and external pressure, but the option that he put on the table will not go away whatever the fate of the present Greek government. Папандреу пришлось резко поменять курс в ответ на давление, как изнутри страны, так и из-за рубежа, но предложенный им вариант не исчезнет бесследно независимо от судьбы, которая ждет греческое правительство.
As Greek Prime Minister George Papandreou put it last week in his powerful letter to the head of the Eurogroup, Luxembourg’s Prime Minister Jean-Claude Juncker, “The markets and rating agencies have not responded as we had all expected.” Как это выразил премьер-министр Греции Георгиос Папандреу в своем сильном послании главе еврогруппы, премьер-министру Люксембурга Жану-Клоду Юнкеру: «Рынки и рейтинговые агентства не повели себя так, как мы все этого ожидали».
Tellingly, when George Papandreou, Greece’s prime minister at the time, proposed a referendum on the existing adjustment program and his country’s continued eurozone membership in 2011, he was warned off in no uncertain terms by France’s then-President Nicolas Sarkozy and German Chancellor Angela Merkel. Сам за себя говорит тот факт, что когда Георгиос Папандреу, премьер-министр Греции в то время, предложил референдум по действующей программе регулирования и продолжению членства страны в еврозоне в 2011 году, он получил недвусмысленное предупреждение не делать этого от тогдашнего президента Франции Николя Саркози и канцлера Германии Ангелы Меркель.
Less than one week before Papandreou dropped his bombshell, eurozone leaders had spoken unequivocally: “The introduction of the European Semester has fundamentally changed the way our fiscal and economic policies are coordinated at European level, with co-ordination at EU level now taking place before national decisions are taken.” Менее чем за неделю до того, как Папандреу произнес эту ошеломляющую новость, европейские лидеры говорили недвусмысленно: “Введение Европейского семестра в корне изменило то, как координируется наша финансовая и экономическая политика на европейском уровне, сейчас координация происходит на уровне ЕС, прежде чем принимаются национальные решения”.
The Ministers of Foreign Affairs of South-East European countries, Ismail Cern, Aleksandar Dimitrov, Nadezhda Mihaylova, Paskal Milo and George Papandreou, as well as Eugen Dijmarescu, State Secretary for European Affairs, met in Ohrid, on 14 July 2000, at the annual ministerial meeting of the South-East European Cooperation Process (SEECP). Министры иностранных дел стран Юго-Восточной Европы Исмаил Джем, Александр Димитров, Надежда Михайлова, Паскаль Милё и Георгиос Папандреу, а также государственный секретарь по европейским вопросам Эудж Дижмареску собрались на встречу в Охриде 14 июля 2000 года в ходе ежегодного совещания министров стран — участниц Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе (ПСЮВЕ).
Back in 1987, the WEF’s annual meeting in Davos played a key role in preventing a war between Greece and Turkey. Turgut Őzal, Turkey’s prime minister at the time, met with his Greek counterpart, Andreas Papandreou, and the two men formed a bond of trust that helped stave off a military conflict. В 1987 году ежегодное собрание ВЭФ в Давосе сыграло ключевую роль в предотвращении войны между Грецией и Турцией: Тургут Озал, занимавший тогда пост премьер-министра Турции, встретился со своим греческим коллегой Андреасом Папандреу. Между ними установились доверительные отношения, которые помогли предотвратить военный конфликт.
Papandreou's decision to call a referendum in Greece could thus have marked the beginning of the endgame for the euro. Решение Папандреу провести референдум в Греции, возможно, ознаменовало начало окончания игры.
Technically, Papandreou's proposed referendum was not directly about fiscal or economic policy, but it is a decision that would have had huge economic ramifications for the eurozone. Технически, предложенный Папандреу референдум не был связан напрямую с финансовой и экономической политикой, но было решение, которое могло бы иметь сложные последствия для еврозоны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.