Beispiele für die Verwendung von "Paradigm" im Englischen
Nigeria is a paradigm of failed development.
Нигерия представляет собой пример неудавшегося развития.
“Game analysis” has become the paradigm of political narrative.
«Анализ матча» стал моделью для политических рассуждений.
Is there another paradigm for the global financial system?
Существует ли какая-либо иная модель мировой финансовой системы?
But are Asian governments prepared to abandon their mercantilist paradigm?
Но готовы ли правительства азиатских стран отказаться от своей меркантилистской политики?
I'm here to safeguard the paradigm As it shifts.
Я здесь, чтобы следить за взглядом общественности в процессе его изменения.
Depending on the context, depending on the outcome, choose your paradigm.
Выбирайте себе мировоззрение в зависимости от контекста, в зависимости от результата.
We call this the biomimetic paradigm - copying nature in the lab.
Мы называем этот метод биомиметическим подходом, т.е. копирование естественной среды в лабораторных условиях.
But the paradigm here, it seems like a very simple thing:
Может показаться, что здесь действует очень простой принцип:
Diplomacy tries to lower the temperature; the demotic paradigm raises it.
Дипломатия пытается снизить градус накала, а демотическая модель повышает его.
We need to get the new paradigm of precaution and respect.
в основе которой будет предусмотрительность и уважение.
We really need to change this whole paradigm with kids and food.
Нам нужно изменить весь подход к детской еде.
And then there's the bottom one, which is called the jazz paradigm.
Последний образец называется джазовым.
It seemed to open up new perspectives, and therein lay the paradigm shift.
Они смотрели на инвалида с новой точки зрения, и это изменило их образ мыслей.
Public administration, public management and good governance: conceptual mutations and cumulative paradigm shifts
Государственно-административная деятельность, государственный менеджмент и принцип благого управления: смещение понятий и общие концептуальные изменения
Very, very bad for economies and companies and cities in our present paradigm.
Но очень, очень плохая вещь для экономики, компаний и городов, в нашем текущем понимании.
Instead, policymakers should adopt a new climate paradigm that focuses on limiting cumulative emissions.
Вместо этого политики должны принять новую климатическую действительность, которая сосредотачивается на ограничение совокупных выбросов.
But viewing intervention in Syria within the paradigm of Western messianism is a mistake.
Однако рассматривать вторжение в Сирию в рамках системы понятий мессианства Запада является ошибкой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung