Sentence examples of "Pastoralist" in English

<>
Pastoralist systems are 20% more productive than traditional ranching methods. Пасторалистские системы на 20% более производительны, чем традиционные ранчо.
The result has been increasing conflict between pastoralists and farmers, and the migration of populations from the north to the south. В результате обострились конфликты между крупными животноводами и мелкими фермерами, и началась миграция населения с севера на юг.
In order to enhance their livelihoods’ stability and profitability further, pastoralists need to be integrated into the formal economy. Кроме того, для усиления защищённости и повышения прибыльности пасторалистам следует интегрироваться в официальную экономику.
We'd had 10,000 years of extremely knowledgeable pastoralists bunching and moving their animals, but they had created the great manmade deserts of the world. На протяжении 10 000 лет весьма знающие фермеры-овцеводы пасли свои стада, перемещая их от пастбища к пастбищу, тем самым создав огромные искусственные пустыни по всему миру.
Pastoralists from Djibouti and neighbouring areas in Somalia, Eritrea and Ethiopia have been forced to continue seasonal grazing in coastal Djibouti beyond the restorative capacities of the land. Животноводы из Джибути и из соседних районов Сомали, Эритреи и Эфиопии были вынуждены продолжать сезонный выпас скота в прибрежных районах Джибути дольше, чем положено с учетом возможностей земли к восстановлению.
Using land that cannot support conventional agriculture, pastoralists and agro-pastoralists produce meat, milk, and livestock products that sustain millions. Используя землю, на которой невозможно обычное растениеводство, пасторалисты и агропасторалисты производят мясо, молоко и продукты животноводства, поддерживающие жизнь миллионов людей.
There is now widespread agreement on the need for increased donor financing for small farmers (those with two hectares or less of land, or impoverished pastoralists), which is especially urgent in Africa. Сегодня достигнуто широкое понимание того, что необходимо увеличивать донорское финансирование малым фермерам (имеющим два и менее гектар, а также бедным фермерам-овцеводам), что особенно важно для Африки.
Nomadic pastoralists and their livestock, which comprise their economy and livelihoods, become vulnerable and desperate during droughts, which has an impact on the social, environmental and economical standards of living. Кочевые животноводы и их стада, которые являются основой их экономики и обеспечивают им средства к существованию, становятся уязвимыми и попадают в тяжелое положение во время засухи, что оказывает воздействие на социальные, экологические и экономические показатели уровня жизни.
And pastoralists are more market-savvy than many believe; the Horn of Africa’s pastoral livestock and meat trade is estimated to be worth $1 billion. И пасторалисты более приспособлены к рынку, чем полагают многие; объём товарооборота на рынке мяса и скота Африканского Рога оценивается в 1 миллиард долларов.
We now have in the violent Horn of Africa pastoralists planning their grazing to mimic nature and openly saying it is the only hope they have of saving their families and saving their culture. На суровом полуострове Африканский Рог фермеры-овцеводы пользуются плановым выпасом, подражая природе, и они открыто заявляют, - это единственная их надежда, чтобы спасти свои семьи и культуру.
The new agrarian reform must include a “cosmovision” of the territories of communities of peasants, the landless, indigenous peoples, rural workers, fisherfolk, nomadic pastoralists, tribes, Afrodescendents, ethnic minorities and displaced peoples, who produce food and maintain a relationship of respect and harmony with the Earth, including the oceans. Новая аграрная реформа должна учитывать мировосприятие территорий общин крестьян, безземельного населения, коренных народов, сельских работников, рыболовов, кочевников-животноводов, племен, лиц африканского происхождения, этнических меньшинств и перемещенного населения, которые производят продукты питания и с уважением относятся к земле и океанам и живут с ними в гармонии.
In order to unleash this potential, a strong support system that improves pastoralists’ access to capital and markets, while bolstering human-resource development and capacity-building, is needed. Для высвобождения этого потенциала нужна сильная система поддержки, облегчающая пасторалистам доступ к капиталу и рынкам, стимулируя в то же время развитие человеческих ресурсов и наращивание мощностей.
One of the novel methods that the PLA has employed is to bring ethnic Han pastoralists to the valleys along the LAC and give them cover to range across it, in the process driving Indian herdsmen from their traditional pasturelands. Одним из новых методов, использованных НОА, было привлечение ханьцев, этнических фермеров-овцеводов, в долины на границе ЛФК и предоставление им защиты для распространения по долинам в процессе вытеснения индийских владельцев стад с их традиционных пастбищ.
Now, the interesting part comes in more recently when anthropologists began taking this game to other cultures and discovered, to their surprise, that slash-and-burn agriculturalists in the Amazon or nomadic pastoralists in Central Asia or a dozen different cultures - each had radically different ideas of what is fair. Самая интересная часть открылась совсем недавно, когда антропологи начали испытывать эту игру на других культурах и к своему удивлению обнаружили, что подсечно-огневые земледельческие культуры Амазонии, или кочевники-животноводы Центральной Азии, или дюжина иных культур - имели радикально различающиеся идеи о справедливом разделе благ.
Providing such support systems for pastoralists could prove to be an effective strategy for advancing economic development, enhancing food security, and reducing dependence on food aid in Somalia and elsewhere. Обеспечение пасторалистов такими системами поддержки может оказаться эффективной стратегией для ускорения экономического развития, укрепления продовольственной безопасности и уменьшения зависимости от продовольственной помощи в Сомали и других странах.
Given the nearness of populations to the minefields in the valley the REC took extra precautions- sometimes excavating up to 3 meters of shifted soil- to ensure all mines were located along the river bank and in the fertile floodplains which are heavily used for agriculture by small landholders and pastoralists. С учетом близости населения к минным полям в долине КИК принимал дополнительные меры предосторожности,- вынимая иногда до 3 метров смещенного грунта,- с целью обеспечить местоопределение всех мин на речных откосах и в плодородных поймах, которые интенсивно используется в сельскохозяйственных целях мелкими землевладельцами и животноводами;
These boundaries, together with growing populations of sedentary farmers, have hemmed in pastoralist communities. Эти границы, а также растущее население оседлых фермеров, зажали скотоводческие общины.
This genetic-cultural coevolution explains why many of us with pastoralist ancestors are lactose tolerant. Такая генетически-культурная соэволюция объясняет, почему многие из нас, имея предков-скотоводов, не страдают непереносимостью к лактозе.
More than ten million people are fighting for survival, mainly pastoralist communities in the hyper-arid regions of Somalia, Ethiopia, and northern Kenya. Более десяти миллионов человек борются за выживание, в основном скотоводческие общины в сверхзасушливых регионах Сомали, Эфиопии и Северной Кении.
Many companies, such as Ericsson, Airtel, Novartis, and Sumitomo Chemical, are participating in this effort by making their technologies available to impoverished pastoralist communities. Многие компании, такие как Ericsson, Airtel, Novartis и Sumitomo Chemical, принимают участие в этой работе, делая свои технологии доступными для бедных сообществ скотоводов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.