Beispiele für die Verwendung von "Patents" im Englischen mit Übersetzung "патентовать"
That changed in 2005, when the WTO’s Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) forced India to allow drug patents.
Все изменилось в 2005 году, когда Соглашение ВТО по Торговым Аспектам Прав Интеллектуальной Собственности (ТРИПС) вынудила Индию, патентовать лекарства.
If correct patent policies are followed, business-method patents have the potential to boost dramatically business creativity — and the economic growth that goes with it.
При соблюдении правильной политики в области патентования патенты на бизнес-метод способны резко повысить творческую активность в бизнесе - и тем самым стимулировать экономический рост.
And it is why research shows that patenting genes actually reduces the production of new knowledge about genes: the most important input in the production of new knowledge is prior knowledge, to which patents inhibit access.
И именно поэтому исследования показывают, что патентование генов сократит выработку новых знаний в этой области: ведь самый значительный вклад в новые разработки делают именно прежние знания, к которым патенты ограничивают доступ.
Generally speaking, the foregoing would encompass all the situations provided for in the draft articles, including the specific cases referring to rights over immovable and movable property and, among these, the ones relating to patents of invention, trademarks and other kinds of intellectual property and to participation in companies — all movable rights — without, however, encroaching on the branches of law specifically regulating one or the other.
В общем, вышеизложенное будет охватывать все ситуации, предусмотренные в проектах статей, включая конкретные случаи, связанные с правами на недвижимое и движимое имущество, и, в частности случаи, связанные с патентованием изобретений, торговых марок и с другими видами интеллектуальной собственности и участием в кампаниях — всех прав на движимую собственность — однако при невмешательстве в другие отрасли права, конкретно регулирующие тот или иной аспект.
These practices undermine the aims of patent policy.
Такая практика подрывает цели политики патентования.
Others object that living things should not be patented.
Другие возражают, что нельзя патентовать живых существ.
EPC explicitly precludes the patenting of certain biotechnological inventions.
ЕПК прямо исключает из сферы патентования определенные биотехнологические изобретения.
The increased use of upstream patenting has weakened spillovers.
Увеличенное использование патентования по разведке и добыче нефти и газа – в связи, как заявлялось, со «стратегическими» причинами – ослабляет такие налоговые поступления.
patent it, push it down the pipeline to largely waiting, passive consumers.
патентуйте это, отправьте вниз по трубопроводу ожидающим пассивным потребителям.
Should companies be able to patent human genes that they have isolated?
Должны ли компании иметь возможность патентовать человеческие гены, которые они изолировали?
Pharmaceutical companies could continue to patent and sell their products as they do now.
Фармацевтические компании могут продолжать патентовать и продавать свою продукцию так же, как они это делают сейчас.
Until now, however, there exist only two empirical studies validating patenting strategy variables as indicators of patent value.
Однако в настоящее время существуют только два эмпирических исследования, обосновывающих использование переменных стратегии патентования в качестве показателей стоимости патента.
Developing countries also continue to worry about bio-piracy-the patenting by Western firms of traditional foods and drugs.
Развивающиеся страны продолжают беспокоиться по поводу биопиратства - патентования западными фирмами традиционных видов пищи и лекарств.
For example, India’s requirements for patenting a medicine are perfectly reasonable, regardless of what the international drug companies say.
Например, индийские нормативы патентования лекарств являются совершенно разумными, независимо от того, что о них говорят международные фармацевтические компании.
In India, a 2005 amendment created a unique mechanism to restore balance and fairness to patenting standards, thereby safeguarding access.
В Индии принятые в 2005 году поправки помогли создать уникальный механизм, восстанавливающий баланс и справедливость в стандартах патентования, тем самым, обеспечивая доступность лекарств.
The PTO is considering stricter criteria for gene patenting, putting more stress on whether the new inventions are genuinely useful.
В настоящее время ПТМУ рассматривает более строгие критерии для патентования генов, придавая особое значение тому, действительно ли новые открытия являются полезными.
We will endeavour to promote and develop indigenous healing practices and work for the effective protection of indigenous knowledge from bio-piracy and patenting.
Мы будем стремиться поощрять и развивать используемые коренными народами методы врачевания и добиваться эффективной защиты базы знаний коренных народов от биопиратства и патентования.
If correct patent policies are followed, business-method patents have the potential to boost dramatically business creativity — and the economic growth that goes with it.
При соблюдении правильной политики в области патентования патенты на бизнес-метод способны резко повысить творческую активность в бизнесе - и тем самым стимулировать экономический рост.
Genetic resources, including germplasms of plant and animal species and varieties that are essential for adaptation in agriculture, shall not be patented by multinational or any other corporations.
Многонациональные и любые другие корпорации не могут патентовать генетические ресурсы, включая гермоплазму растений и видов и разновидностей животных, имеющих чрезвычайно важное значение для адаптации в секторе сельского хозяйства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung