Beispiele für die Verwendung von "Penalties" im Englischen
Übersetzungen:
alle1142
наказание779
штраф118
штрафной50
неустойка16
пенальти11
кара1
andere Übersetzungen167
However, the issue that was causing him the most trouble was that of the country's very rigid position on the death penalty and, in particular, mandatory death penalties.
Однако вопрос, который вызывает у него наибольшую тревогу, связан с очень жесткой позицией страны в отношении смертной казни и, в частности, обязательного вынесения смертных приговоров.
The process leading to the death penalties imposed by Sharia courts have drawn rebukes from around the world, and for good reason.
Процесс, ведущий к смертным приговорам, выносимым шариатским судом, вызывает осуждение во всем мире, и не без оснований.
Mr. Richard Macrory (UCL) would present his work on “Modernizing Environmental Justice: Regulation and the Role of an Environmental Tribunal” and “The case for civil penalties for environmental regulatory offences” (results not yet available).
Г-н Ричард Макрори (УКЛ) представит свой труд по темам " Совершенствование экологического правосудия: регулирование и роль экологического трибунала " и " Обоснование гражданско-правовых санкций за экологические регулятивные правонарушения " (результаты пока отсутствуют).
The Committee was concerned in particular about the provision for the death penalty for crimes within the jurisdiction of the ICC, which meant that the same crimes would attract different penalties at the international and local levels.
Особенную озабоченность Комитета вызывает положение о смертной казни за преступления, входящие в юрисдикцию МУС, в результате чего одно и то же преступление будет по-разному наказываться на международном и местном уровнях.
The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive.
Предусмотренные санкции должны быть эффективными, пропорциональными и оказывать сдерживающее воздействие.
Until Sharia can handle adultery fairly, no penalties should be imposed.
Поэтому до тех пор, пока шариат не начнет справедливо относиться к фактам супружеской измены, приговоры суда не должны приводиться в исполнение.
The penalties thus provided for shall be effective, proportionate and dissuasive.
Такие санкции должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие.
Before Christmas Congress approved a new round of penalties without debate.
Перед Рождеством конгресс безо всяких дебатов утвердил новый пакет карательных мер.
In early January French President Francois Hollande called for dropping the penalties.
В начале января президент Франции Франсуа Олланд призвал отменить санкционный режим.
Finally, the AP is unlikely to face financial penalties for this mistake.
Наконец, АР вряд ли столкнется с финансовыми санкциями за эту ошибку.
However, there is little evidence that they are more effective than broader penalties.
Однако нет практически никаких доказательств того, что они эффективнее более широких санкций.
Assault, rape, defilement, incest and prostitution are all criminal offences that carry penalties.
Нападение, изнасилование, растление, инцест и проституция являются уголовно наказуемыми преступлениями.
· Interest or other financial penalties or incentives along the lines under consideration in Europe.
· Проценты или иные финансовые санкции или стимулы по рассматриваемым направлениям в Европе.
Second, again as the skeptics warned, over-claimers rarely pay penalties for being wrong.
Во-вторых, опять же, как предупреждали скептики, те, кто преувеличивает, редко отвечают за свои ошибки.
Part XIV of this bill makes provisions with respect to offences, penalties and legal proceedings.
В части XIV законопроекта содержатся положения, касающиеся правонарушений, санкций и процессуальных действий.
Breaches of this Agreement committed by non-residents and any penalties imposed for such breaches;
нарушений настоящего Соглашения, совершенных нерезидентами, и любых санкций, налагаемых на такие нарушения;
Sanctions, including criminal penalties, must be established for violation of the principle of non-contact.
Необходимо предусмотреть санкции, в том числе уголовные, в случае нарушения принципа отказа от контакта.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung