Beispiele für die Verwendung von "People's" im Englischen mit Übersetzung "народ"
Übersetzungen:
alle28694
люди19481
народ4135
человек1996
население1425
жители502
народный368
пипл2
andere Übersetzungen785
This is these people's ancestor, the original Thal male.
Вот предок их народа, оригинальный мужчина Талов.
Turkey is doing all that it can to alleviate the Syrian people's suffering.
Турция делает все возможное, чтобы предотвратить страдания сирийского народа.
In time, your people's suffering will persuade you to see our point of view.
Со временем, страдания вашего народа заставят вас подписать договор.
The international community knows about my people's devotion to peace, justice, freedom and solidarity.
Международному сообществу хорошо известно о приверженности нашего народа миру, справедливости, свободе и солидарности.
All too often, it is forced development, imposed against people's natural inclinations and will.
Слишком часто это вынужденное развитие, игнорирующее природные склонности и волю народа.
Like Evita and Ché, he bore the people's burden of expectation on his shoulders.
Подобно Эвите и Че он нес на своих плечах бремя надежд аргентинского народа.
Zhao Ziyang remains with us, in the Chinese people's ongoing struggle for rights and democracy.
Чжао Цзыян остается с нами, в постоянной борьбе китайского народа за права и демократию.
Whatever may happen, I as the people's loyal servant am with them all the way.
Чтобы ни случилось, я как действительный слуга народа нахожусь рядом с ним в борьбе.
Trump was pictured as the "people's candidate" who would be torn apart by the establishment.
Трампа позиционировали как «кандидата от народа», которого истеблишмент готов разорвать на куски.
I also know that this fact itself may change the Balkan people's behaviour towards war;
Я также знаю, что само по себе это может изменить отношение народов Балканов к войне;
It holds elections, but more as a nod to modernity than to represent the people's will.
Она проводит выборы, но больше как дань современности, чем для отражения воли народа.
As I write, I am saddened because Mugabe's regime remains intent on defying the people's will.
В то время как я пишу эти строки, я опечален, потому что режим Мугабе настаивает на попрании воли народа.
This people's leadership, and I personally, reject this blackmail and call on all parties to desist from it.
Лидеры нашего народа, и я лично, отвергают этот шантаж, и я обращаюсь ко всем с призывом отказаться от него.
For years, the world envied the Palestinian people's strong social fiber, as they held together despite the occupation.
Долгие годы мир завидовал социальному единству палестинского народа, который был необычайно един, несмотря на оккупацию.
I always wanted to die as a warrior, law man, under the big sky, on my people's land.
Я всегда хотел умереть как воин, шериф, под огромным небом, на земле моего народа.
A government that understood that it was the people's agent and not a dispenser of favors and benefits.
Правительство, понимающее, что является представителем народа, а не распределителем пособий и услуг.
Be very careful what you get into people's heads because it's virtually impossible to shift it afterwards, right?
"Будьте осторожны, когда что-то вбиваете народу в голову, потому что выбить это потом практически невозможно".
And he was discontented with the state of people's practice of the Buddhist religion in India at that time.
Он был весьма недоволен религиозной практикой народа в буддизме Индии того времени.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung