Beispiele für die Verwendung von "People's" im Englischen

<>
But by the 1980s the South was pulling away economically from the misnamed Democratic People's Republic of Korea. Но к 1980-м годам Юг оторвался и ушел вперед в сфере экономики от неверно названной Корейской Народно-Демократической Республики.
Report on the field visit to the Lao People's Democratic Republic Доклад о поездке на места в Лаосскую Народно-Демократическую Республику
In February 1979, China's leader, Deng Xiaoping, ordered the People's Liberation Army to invade Vietnam. В феврале 1979 года лидер Китая Дэн Сяопин приказал народно-освободительной армии вторгнуться во Вьетнам.
At the old people's home, war game is in fashion В доме престарелых в моде игра в войну
while Italy may never receive such a package, Europe, it seems, is determined to resolve its problems using other people's money. несмотря на то, что Италия может никогда не получить такую помощь, Европа, по-видимому, твёрдо намерена решать свои проблемы, используя чужие деньги.
She replied, "Posture. My back is always straight, and I don't make old people's noises." она ответила: "Поза. Моя спина всегда прямая, и я не воспроизвожу звуки стариков".
Its World Council and its international network, working in close collaboration with Disability Awareness in Action — http://www.daa.org.uk — and in partnership with Disabled People's International Europe and other interested regional and national disability organizations, launched a “Global Rights Campaign” to promote awareness and support for elaboration of a convention on the rights of disabled persons. Ее Всемирный совет и ее международная сеть, взаимодействуя в тесном сотрудничестве с организацией «Дизабилити эвернес ин экшн» (ДАА) и в партнерстве с Европейским отделением Международной организации инвалидов и другими заинтересованными региональными и национальными организациями инвалидов, начали «Глобальную кампанию за права» в целях повышения осведомленности и обеспечения поддержки в пользу разработки какой-либо «конвенции» о правах инвалидов.
additional information requirements for aircraft and vessels transporting cargo to and from the Democratic People's Republic of Korea. требования о предоставлении дополнительной информации в отношении воздушных и морских судов, доставляющих грузы в Корейскую Народно-Демократическую Республику и из нее.
Bangladesh, Bhutan, Cambodia, Fiji, the Lao People's Democratic Republic, Mongolia, Nepal, Samoa, Solomon Islands. Бангладеш, Бутан, Камбоджа, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Монголия, Непал, Самоа, Соломоновы Острова, Фиджи.
Indeed, around Gilgit in Kashmir, China's People's Liberation Army has greatly enhanced its troop presence. В действительности, по всему Гилгиту в Кашмире народно-освободительная армия Китая значительно усилила свое военное присутствие.
Then I went to work a nightshift at the old people's home. Потом отправилась на работу, в ночную смену, в дом престарелых.
One of the easiest things to do is to spend other people's money on causes in which you believe; one of the most difficult, but most meaningful, is to spend your own money. Одно из самых лёгких дел - тратить чужие деньги на то, во что веришь; одно из самых трудных, но и самых значимых дел - тратить свои деньги.
After the unprecedented floods of 1995, for example, old people deprived of their homes had been housed with close relatives or taken into old people's homes and orphaned children had been sent to orphanages, baby farms or special schools. После беспрецедентных наводнений 1995 года, например, старики, лишившиеся своего крова, были расселены у ближайших родственников или помещены в дома для престарелых, а беспризорные дети были направлены в детские дома, детские сады или специальные школы.
Peter Burian Chairman Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006) concerning the Democratic People's Republic of Korea Петер Бурьян Председатель Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1718 (2006) по Корейской Народно-Демократической Республике
Countries applying the methodology include the Lao People's Democratic Republic, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Mongolia and Tajikistan. Страны, подавшие заявки на применение данной методологии, включают Лаосскую Народно-Демократическую Республику, Казахстан, Кыргызстан, Монголию и Таджикистан.
The People's Liberation Army rules from behind a civilian mask, increasingly calling the shots with government officials, who are beholden to it. Народно-освободительная армия, прикрывающаяся гражданской маской, все чаще устраивает конфликты с правительственными чиновниками, которые от них зависят.
Sectors that employ a considerable number of ethnic minority workers were chosen for the survey (food industry, retail, logistic companies, banking and insurance, and hospitals, nursing homes and old people's homes). Для проведения обследования были выбраны отрасли, где занято подавляющее большинство трудящихся из числа этнических меньшинств (пищевая промышленность, розничная торговля, сервисно-ремонтные компании, банковское дело и страхование, а также больницы, приюты и дома престарелых).
By its resolution 1718 (2006) the Security Council established a regime of sanctions against the Democratic People's Republic of Korea; что через посредство своей резолюции 1718 (2006) Совет Безопасности установил режим санкций в отношении Корейской Народно-Демократической Республики,
Combined initial, second, third, fourth and fifth periodic reports of the Lao People's Democratic Republic Объединенные первоначальный, второй, третий, четвертый и пятый периодические доклады Лаосской Народно-Демократической Республики
The strategic dimension of the maritime Silk Road is underscored by the fact that the People's Liberation Army has led the debate on the subject. Стратегическое значение морского Великого шелкового пути подчеркивается еще и тем фактом, что Народно-освободительная армия Китая (НОК) возглавляет дебаты по этому вопросу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.