Beispiele für die Verwendung von "Play" im Englischen mit Übersetzung "выступать"
Übersetzungen:
alle10958
играть6272
сыграть1150
игра705
заниматься159
поиграть147
выступать118
пьеса108
разыгрывать91
исполнять63
проигрывать58
сыгранный36
спектакль26
разыгрываться22
подыгрывать21
проигрываться13
играться11
заигрывать10
сыгравший9
заиграться9
заигравшийся2
разыгрывающийся2
переигрывать1
заигрываться1
andere Übersetzungen1924
That play was a little bit raggedy in there, though.
Хотя, в этот раз мы выступили не лучшим образом.
Thanks so much for setting me up to play tonight.
Большое тебе спасибо за то, что пригласила меня сегодня выступить.
They play a number of roles: movers, electricians, plumbers, and trash haulers.
Они выступают в самых разных качествах, работая грузчиками, электриками, сантехниками и мусорщиками.
When I was in third grade, my class put on a science play.
Когда я учился в третьем классе, мы выступали с представлением о науке.
I'm really grateful that I get a chance to play for everyone.
Я очень благодарна за этот шанс выступить для всех.
and it cannot be beyond EU leaders' verbal dexterity to play up the prospect.
и лидеры ЕС могут быть достаточно убедительны для того, чтобы выступить в защиту осуществления этого проекта.
If you're house band leader, does that mean you play in everybody's act?
Если ты лидер группы на представлении, значит ли это, что ты выступаешь в каждом номере?
Uh, Deacon, I'm sorry I can't play the benefit for your recovery center.
Извини, Дикон, я не смогу выступить на благотворительном концерте в твоем центре реабилитации.
Last year I went to Nashville in Tennessee to play at something called the Teen Hoot.
В прошлом году я ездила в Нашвилль в Теннесси чтобы выступать на концерте Teen Hoot.
I just wanted to say thank you so much for the opportunity to play at your show.
Я просто хотела поблагодарить тебя за предоставленную возможность выступить на твоём концерте.
If the good doctor will not perform for you, I am more than happy to play his role.
Если наш добрый доктор не хочет выступить перед вами, я более чем счастлив сыграть его роль.
Obviously, we are more suited for this role than, say Poland, which is also trying to play it.
Очевидно, что мы подходим для этого гораздо лучше, чем Польша, которая старается сегодня выступить в этой роли.
I saw The Beatles play at the Hammersmith Odeon when I was bottom of the bill in The Yardbirds.
Я увидел Битлз, когда они выступали в Хаммерсмит Одеон, когда мы с группой Yardbirds стояли последними в списке артистов.
Yet it is easy to forget that market forces, if allowed to play out, might eventually exert a stabilizing role.
Однако можно с легкостью забыть о том, что рыночные силы, если им позволить действовать на полную мощь, могут в конечном итоге выступить в качестве стабилизирующего фактора.
Governments and large states still have more resources than information-empowered private actors, but the stage on which they play is more crowded.
Правительства и крупные государства все еще имеют больше ресурсов, нежели владеющие информацией частные лица, но сцена, на которой они выступают, стала гораздо более многолюдной.
He is in favor of protectionism and cheap money, presumably because these positions play well with his core political constituency – white working-class voters.
Он выступает за протекционизм и дешевые деньги, вероятно ввиду того, что эти позиции хорошо ладят с его основным политическим избирателем - белыми избирателями из рабочего класса.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung