Beispiele für die Verwendung von "Plenty" im Englischen
But, while there is ample good economic news, there is plenty of bad news as well.
Но, хотя и есть большое количество хороших экономических новостей, имеется также огромное количество плохих новостей.
Here it is on the top of the building with plenty of windows to let light in.
Она здесь, на самом верху здания, с большим количеством окон для проникновения света.
But billions of dollars in tax subsidies would create plenty of new jobs in almost any sector:
Но миллиарды долларов в налоговых дотациях создали бы большое количество новых рабочих мест практически в любом секторе:
But hopes that "green shoots" of recovery may be springing up have been dashed by plenty of yellow weeds.
Однако надежды на то, что "зеленые побеги" восстановления смогут подняться, были погребены под большим количеством сорной травы.
Plenty of carbon dioxide will be emitted into the atmosphere as the world's climate negotiators fly to and from the Montreal meeting.
Большое количество углекислого газа будет выброшено в атмосферу во время полета участников переговоров по изменению климата со встречи в Монреале.
When he entered politics in 1994, he was an outsider, albeit one who, also like Trump, had long been close to plenty of insiders.
Когда в 1994 году он занялся политикой, он был «посторонним», несмотря на то что так же, как и Трамп, постоянно был рядом с большим количеством инсайдеров.
But there are plenty of unanswered questions about his kidney condition and rumors that he may even have Churg-Strauss Syndrome, a life-threatening autoimmune disease.
Но большое количество вопросов о состоянии его почек остается без ответа, а также слухи о том, что у него даже может быть синдром Черджа-Строса, опасная для жизни аутоиммунная болезнь.
Hardline approaches brought expanded conflicts in Afghanistan, Iraq, Libya, and Syria, leading to plenty of deaths but not to meaningful political or economic solutions in the affected countries.
Радикальные подходы принесли расширение конфликтов в Афганистане, Ираке, Ливии и Сирии, что привело к большому количеству смертей, а не к содержательным политическим или экономическим решениям в пострадавших странах.
The broader implication is that we need to look beyond greedy bankers and spineless regulators (and there were plenty of both) for the root causes of this crisis.
В более широком смысле, причинами, вызвавшими этот финансовый кризис, были не жадные банкиры и слабохарактерность регулирующих органов (хотя было большое количество как тех, так и других), они глубже.
Equally, there are plenty of Taiwanese who would like their island eventually to reunify with China, particularly if China democratizes and ceases to be a one-party communist dictatorship.
В равной степени большое количество тайваньцев хотели бы, чтобы их остров в конечном счете снова объединился с Китаем, особенно если Китай демократизируется и прекратит быть однопартийной коммунистической диктатурой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung