Beispiele für die Verwendung von "Processing Times" im Englischen
You can set up and link cost categories to the operations of any selected route, and therefore, define the hourly cost and processing times of the specified route.
Можно настроить категории затрат и связать их с операциями любого выбранного маршрута и, таким образом, определить почасовые затраты и времена обработки заданного маршрута.
However, according to the World Bank, scaling up work on low-carbon initiatives to better meet developing country needs would necessitate the removal of institutional barriers, the reduction of transaction costs and processing times and improvement in the predictability of funding in the GEF.
Однако, по мнению Всемирного банка, для расширения масштабов работы над низкоуглеродными инициативами в целях более полного удовлетворения нужд развивающихся стран потребуются устранение институциональных барьеров, снижение трансакционных издержек и сокращение времени обработки документации, а также повышение предсказуемости финансирования в рамках ГЭФ.
Further improving quality and processing time in the area of procurement through increased automation and the further rationalization of the procurement process;
дальнейшему повышению качества и сокращению продолжительности обработки заявок на закупки благодаря повышению автоматизации и дальнейшей рационализации закупочной деятельности;
Processing time: 2 - 3 business days, depending on your location.
Время обработки платежа: как правило, 2–3 рабочих дня (в зависимости от вашего местоположения).
Moreover, the data processing time for the 2001 Census was just a fraction of what it would have been in a traditional census.
Кроме того, продолжительность обработки данных в целях переписи 2001 года составила лишь незначительную часть от того объема времени, которого потребовала бы обработка в рамках традиционной переписи.
So selecting a very long key can mean slow processing time.
Поэтому выбор очень длинного ключа может означать медленное время обработки.
The Board reviewed the monthly performance report for December 2006 and noted an improvement in the average processing time for retirement benefits, from 31 days in 2005 to 21.5 days in 2006.
Комиссия проанализировала ежемесячный отчет о результатах деятельности за декабрь 2006 года и обратила внимание на сокращение средней продолжительности обработки пенсионных пособий с 31 дня в 2005 году до 21,5 дня в 2006 году.
See the “Segment Processing Time” section in the Overview section for more information.
Подробнее об этом см. «Время обработки сегментов» в разделе «Общие сведения».
The average processing time for retirement benefits was 18 days in 2004, as against 21 in 2003, but it deteriorated in 2005 to an average of 31 days, following difficulties encountered at the Geneva office.
Средняя продолжительность обработки пенсионных пособий составляла в 2004 году 18 дней (по сравнению с 21 днем в 2003 году), однако в 2005 году увеличилась до 31 дня после возникновения проблем в отделении Фонда в Женеве.
Therefore, this feature reduces the processing time for purchase requisitions that have multiple line items.
Следовательно, эта функция сокращает время обработки заявок на покупку с несколькими номенклатурами строк.
Processing time depends on the format of your original video, file size, and upload traffic.
Время обработки во многом зависит от формата исходного видео, размера файла и общего трафика загрузок.
Automatic captions may not be ready at the time that you upload a video. Processing time depends on the complexity of the video's audio.
Обратите внимание, что время обработки зависит от сложности звуковой дорожки. Поэтому субтитры могут появиться не сразу.
An improved codification system will have a positive impact on all mission inventories and result in a considerable reduction in processing time in the Galileo inventory management system.
Совершенствование системы присвоения кодов положительно скажется на эффективности учета товарно-материальных запасов всех миссий и позволит существенно сократить время обработки данных системой управления товарно-материальными запасами «Галилео».
Depending on how many devices are eligible for a particular push campaign, the processing time for a campaign to be scheduled and sent can range from immediate to a few minutes.
Время обработки кампании с push-уведомлениями зависит от количества устройств, на которые ее нужно отправить. Обработка может быть выполнена сразу или через несколько минут.
In paragraph 2.49 of the estimates for 2004-2005, it is stated that the electronic flow of documentation inside and outside the Division would be expanded, thus contributing to a reduction in processing time.
В пункте 2.49 сметы на 2004-2005 годы указывается, что будет расширен электронный обмен документаций как внутри Отдела, так и вне его, что содействует сокращению времени обработки документов.
Delays in the procurement of contracted aircraft and vessels impacted the ability of UNLB to achieve the target of 15 days for the shipment processing times of strategic deployment stocks.
На способности БСООН достичь целевой показатель сокращения сроков оформления распоряжений на поставку имущества из стратегических запасов материальных средств для развертывания до 15 дней сказались задержки с заключением соглашений об аренде воздушных и морских судов.
The entire process has become transparent to all parties involved, with predictable time frames for each processing step, and actual processing times were well within the time frames allowed under the procedures;
повысилась транспарентность всего процесса для всех участвующих сторон и стала более предсказуемой продолжительность каждого этапа обработки заявок, причем фактические сроки такой обработки теперь вполне соответствуют срокам, установленным пересмотренными процедурами;
Other templates have been developed or enhanced with a view to ensuring consistency in format, promoting a corporate image of documents and reducing processing times (templates for questionnaires, interview guides, interview notes, management assessments, transmittal letters, etc.).
В целях обеспечения согласованности форматов, содействия единообразному оформлению документов Группы и сокращения времени на обработку были разработаны или усовершенствованы макеты других документов (макеты вопросников, опросных листов, отчетов об опросах, документов по итогам управленческих оценок, препроводительных писем и т.п.).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung