Beispiele für die Verwendung von "Procurement contracts" im Englischen

<>
Procurement contracts and electronic signatures Договоры о закупках и электронные подписи
Legal value of procurement contracts concluded electronically Юридическое значение договоров о закупках, заключенных электронных способом
Award of procurement contracts under the dynamic purchasing systems Заключение договоров о закупках в рамках динамичных систем закупок
The procedure for the award of procurement contracts under the framework agreement; процедура заключения договоров о закупках в соответствии с рамочным соглашением;
“Model 1” framework agreements, which are very similar to traditional procurement contracts. рамочные соглашения " модели 1 ", весьма схожие с традиционными договорами о закупках.
In addition, the procuring entity must publish periodic notices of all procurement contracts awarded under a framework agreement. Кроме того, закупающая организация должна периодически публиковать уведомления обо всех договорах о закупках, заключенных согласно рамочному соглашению.
The procuring entity shall also publish quarterly notices of all procurement contracts issued under an open framework agreement. Закупающая организация также публикует ежеквартальные уведомления о всех договорах о закупках, заключенных в соответствии с открытыми рамочными соглашениями.
The procuring entity shall also publish, in the same manner, [quarterly] notices of all procurement contracts issued under a framework agreement.” Закупающая организация также публикует таким же образом [ежеквартально] уведомления о всех договорах о закупках, заключенных согласно рамочному соглашению ".
The procuring entity shall also publish, in the same manner, [quarterly] notices of all procurement contracts issued under the dynamic purchasing system. Закупающая организация таким же способом публикует также [ежеквартальные] уведомления обо всех договорах о закупках, заключенных в рамках динамичной системы закупок.
The Guide, it was agreed, would also address the limits to permissible amendments to the specifications for procurement contracts issued under framework agreements, for example that: Было достигнуто согласие о том, что в Руководстве будут также рассмотрены пределы допустимых изменений к спецификациям для договоров о закупках, заключаемых в соответствии с рамочными соглашениями.
The provisions in this and subsequent articles according to the context refer to the award of procurement contracts under both Model 1 and Model 2 framework agreements. Положения этой и последующих статей относятся, в зависимости от контекста, к заключению договоров о закупках согласно рамочным соглашениям как модели 1, так и модели 2.
Advertisement of procurement-related information, including the publication of the laws and regulations governing procurement contracts, of solicitation documents and related information and of contract awards; and публикация информации, касающейся закупок, включая публикацию законов и нормативных актов, регулирующих договоры о закупках, тендерной документации и смежной информации, а также решений о заключении договоров; и
In the process of awarding procurement contracts under the framework agreement, the parties to the framework agreement may not materially amend or vary any term or condition of the framework agreement. В процессе заключения договоров о закупках согласно рамочному соглашению участники рамочного соглашения не имеют права вносить существенных поправок или изменений в какие-либо положения или условия рамочного соглашения.
The legal recognition of electronic communications arises in connection with the acceptance of tender and entry into force of procurement contract, and also raises issues of procurement contracts and electronic signatures. Вопрос о юридическом признании электронных сообщений возникает в связи с принятием тендерной заявки и вступлением в силу договора о закупках, а также влечет за собой вопросы, касающиеся договоров о закупках и электронных подписей.
The procuring entity shall also publish, in the same manner, [quarterly] notices of all procurement contracts issued under a framework agreement or in any other manner set out in the framework agreement.” Закупающая организация публикует также таким же образом [ежеквартально] уведомление о всех договорах о закупках, заключенных согласно рамочному соглашению, или любым иным образом, указанным в рамочном соглашении ".
The procuring entity may award one or more procurement contracts under the framework agreement in accordance with the terms and conditions of the framework agreement, subject to the provisions of this article. Закупающая организация может согласно рамочному соглашению заключить один или более договоров о закупках в соответствии с положениями и условиями рамочного соглашения и с соблюдением положений настоящей статьи.
Under the EU Procurement Directive, when wishing to award procurement contracts under the system, a procuring entity must first publish a simplified contract notice inviting all interested suppliers to submit an indicative tender. В соответствии с Директивой ЕС о закупках, когда закупающая организация намеревается заключить договор о закупках в рамках системы, она должна сначала опубликовать упрощенную форму уведомления о предложении заключить договор, в которой все заинтересованные поставщики должны быть приглашены представить ориентировочные заявки.
The paragraph draws on the approach taken in article 13 (2) of the Model Law as regards the manner of entry into force of procurement contracts in procurement methods other than tendering proceedings. Для этого пункта заимствован подход, используемый в статье 13 (2) Типового закона в отношении порядка вступления в силу договоров о закупках при использовании других методов закупок помимо торгов.
Both identify suppliers for future awards of procurement contracts, and although they have been described from a commercial point of view as shades on a single spectrum, there are significant differences between the two. В них указываются поставщики для будущего заключения договоров о закупках с ними, и, хотя они с коммерческой точки зрения описывались как оттенки одного спектра, между ними существуют значительные различия.
First, amendments would have to be made to article 2 (g) of the Model Law, which defines a procurement contract, to provide for a possibility of concluding procurement contracts with more than one suppliers or contractors. Во-первых, было бы необходимо внести поправки в статью 2 (g) Типового закона, содержащую определение договора о закупках, с тем чтобы предусмотреть возможность заключения договоров о закупках более чем с одним поставщиком (подрядчиком).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.