Beispiele für die Verwendung von "Promoting peace" im Englischen

<>
The two sides noted that an early settlement of the dispute was vital for promoting peace and stability in the Mano River basin. Обе стороны отметили, что скорейшее урегулирование спора имеет важнейшее значение для укрепления мира и стабильности в бассейне реки Мано.
In this regard, the dynamic partnership emerging between the African Union and the European Union in promoting peace and stability in Africa is encouraging. В этом контексте обнадеживают динамичные партнерские отношения, которые формируются между Африканским союзом и Европейским союзом в деле содействия обеспечению мира и стабильности в Африке.
War in these countries is a direct threat to Europe's interests and stability, so European governments have a direct interest in promoting peace. Более того, согласно решению правительств стран ЕЭС, эти страны, как и страны Центральной и Восточной Европы, являются законными кандидатами на вступление в ЕЭС.
It is a prerequisite for the EU to be able to play a strong and positive role internationally, promoting peace, sustainable development, free trade, and good governance. Необходимым условием для Евросоюза является обеспечение его способности играть сильную и позитивную роль на международной арене, способствовать укреплению мира, обеспечивать устойчивое развитие, свободную торговлю и хорошее управление.
But, in spite of these differences, the Government of Eritrea has always seen, and continues to see, UNMEE as invited guests entrusted with the noble task of promoting peace. Однако, несмотря на эти противоречия, правительство Эритреи всегда рассматривало и продолжает рассматривать сотрудников МООНЭЭ как желанных гостей, на которых возложена благородная задача содействия установлению мира.
In conflict and post-conflict situations, education was even more important, as it was a channel for promoting peace and tolerance, without which reconstruction and reconciliation could not take place. В условиях вооруженных конфликтов и в постконфликтных ситуациях возможность получения образования приобретает еще более важное значение, ибо образование становится каналом пропаганды мира и терпимости, без которых невозможно восстановление и примирение.
support to networks of media professionals committed to promoting peace and tolerance, such as the Red Latinoamericana de Radios para una Cultura de Paz in Latin America or the Israeli-Palestinian Media Forum. оказание содействия сетям профессиональных работников средств массовой информации, которые занимаются пропагандой мира и терпимости, в частности ассоциации “Red Latinoamericana de Radios pra una Cultura de Paz” в Латинской Америке и израильско-палестинскому форуму специалистов средств массовой информации.
Mr. Gilman (United States of America) said that it was his delegation's view that the resolutions under agenda item 84 did not further the goal of promoting peace and security in the Middle East. Г-н Гилман (Соединенные Штаты Америки) говорит, что по мнению его делегации, резолюции, принимаемые по пункту 84 повестки дня, не способствуют укреплению мира и безопасности на Ближнем Востоке.
In the report contained in document A/56/45, the Working Group sets out a number of recommendations to promote education in Africa, as education is central to preventing conflict, promoting peace and preventing the spread of disease. В докладе, содержащемся в документе A/56/45, Рабочая группа предлагает ряд рекомендаций по развитию сферы образования в Африке, поскольку образование является важнейшим фактором в усилиях, направленных на предотвращение конфликтов, обеспечение мира и предотвращение распространения болезней.
We are convinced that, in the interest of resolving the crisis in the Democratic Republic of the Congo and promoting peace in the region, all the activities of the parties involved in that country should be above board. Мы убеждены в том, что в интересах урегулирования кризиса в Демократической Республике Конго и содействия установлению мира в регионе, вся деятельность заинтересованных сторон в этой стране должна быть транспарентной и честной.
The promotion of human rights education was the promotion of peace, and United Nations institutions, such as the Centre for Human Rights and Democracy for Central Africa, in Yaoundé, were pioneering new approaches to promoting peace through human rights. Содействие образованию в области прав человека является содействием делу мира, и такие учреждения Организации Объединенных Наций, как Центр по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке, расположенный в Яунде, применяют новые подходы к укреплению мира на основе поощрения прав человека.
The eight areas are: promoting peace and security; strengthening institutions and governance; fostering trade, investment, economic growth and sustainable development; implementing debt relief; expanding knowledge; improving health and confronting HIV/AIDS; increasing agricultural productivity; and improving water resource management. Эти восемь областей включают: содействие укреплению мира и безопасности; укрепление структур управления; содействие торговле и инвестициям; экономический рост и устойчивое развитие; облегчение долгового бремени; расширение знаний; совершенствование здравоохранения и борьба с ВИЧ/СПИДом; повышение производительности сельского хозяйства; и повышение эффективности использования водных ресурсов.
It also sets ambitious targets for reducing poverty, promoting peace and development in Africa, protecting the environment, including with regard to one of the defining issues of our time- global climate change- and furthering respect for human rights and international law. В ней также устанавливаются грандиозные цели в области снижения уровня бедности, укрепления мира и развития в Африке, охраны окружающей среды, в частности в связи с глобальным изменением климата, как одним из определяющих вопросов нашего времени, и обеспечения большего уважения прав человека и норм международного права.
That is relevant to the recent developments in Georgia and in the Western Balkans, where we underline the importance of the European and transatlantic perspective for all countries as an essential element in promoting peace, stability and economic progress in the region. Это касается и недавних событий в Грузии и на Западных Балканах, в связи с чем мы подчеркиваем важность европейского и трансатлантического сотрудничества для всех стран, так как оно является важным элементом укрепления мира, стабильности и экономического прогресса в регионе.
ASOPAZCO was created in 1986 as an NGO and a not-for-profit organization to support activities promoting peace and harmony and to resolutely proclaim the 30 points of the Universal Declaration of Human Rights, the 1948 “Magna Carta” of the United Nations. АСОПАСКО был создан в 1986 году в качестве неправительственной некоммерческой организации для оказания поддержки мероприятиям, направленным на укрепление мира и гармонии и активную пропаганду 30 статей Всеобщей декларации прав человека — основополагающего правозащитного документа, принятого Организацией Объединенных Наций в 1948 году.
On behalf of people of Sao Tome and Principe, I would like to pay tribute to the Secretary-General for his relentless efforts and dedication at the service of the goals of the United Nations, and for his work in promoting peace and development. От имени народа Сан-Томе и Принсипи я хотел бы воздать должное Генеральному секретарю за его неустанные усилия и преданное служение целям Организации Объединенных Наций, а также за осуществляемую им деятельность по обеспечению мира и развития.
Not only was the rule of law vital to promoting peace and security; it also played a significant role in facilitating cooperation in a wide range of areas such as trade and development, protection of the environment and promotion of human rights and fundamental freedoms. Верховенство права имеет жизненно важное значение не только для содействия обеспечению мира и безопасности; оно также играет значительную роль в деле содействия налаживанию сотрудничества в широком диапазоне таких областей, как торговля и развитие, защита окружающей среды и поощрение прав человека и основных свобод.
ASEAN, as a driving force of the Forum, has expanded contacts with various international and regional organizations, including the United Nations, the Organization of American States and the Organization for Security and Cooperation in Europe, to exchange experiences and best practices in promoting peace and security. АСЕАН, будучи движущей силой Форума, расширила свои контакты с различными международными и региональными организациями, включая Организацию Объединенных Наций, Организацию американских государств и Организацию по безопасности и сотрудничеству в Европе для обмена опытом и передовой практикой в деле укрепления мира и безопасности.
With a view to enhancing confidence among States and promoting peace, we must prohibit the transfer of military material and personnel, as well as financial and logistic support, to those States whose military or paramilitary units or security forces are committing or contributing to human rights violations. В целях укрепления доверия между государствами и укрепления мира мы должны запретить поставки военного оборудования и направление военнослужащих, а также финансовую и материально-техническую поддержку тех государств, военные или полувоенные подразделения или силы безопасности которых совершают нарушения прав человека или содействуют их нарушению.
In that connection, the Mission was of the view that the Organization could play an instrumental role in assisting all key stakeholders by promoting peace and reconciliation efforts through an enhanced public awareness campaign and the provision of additional logistical and financial assistance to local reconciliation processes. В этой связи миссия выразила мнение о том, что Организация могла бы сыграть ведущую роль в оказании помощи всем основным заинтересованным сторонам посредством содействия усилиям по обеспечению мира и примирению при помощи кампаний по информированию общественности и оказания дополнительной материальной и финансовой помощи местным процессам примирения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.