Beispiele für die Verwendung von "Pursue" im Englischen mit Übersetzung "преследовать"
Übersetzungen:
alle2081
преследовать328
стремиться179
заниматься128
рассматривать62
расследовать31
заняться30
искать16
преследоваться8
гнаться5
погнаться4
гоняться2
бежать2
andere Übersetzungen1286
First, the difference in treatment must pursue a legitimate aim.
Во-первых, различие в обращении должно преследовать законную цель.
It's about joining with others to pursue moral ideas.
О том, что люди объединяются, чтобы преследовать нравственные идеи.
reprogenetics could allow them to pursue the same objectives before birth.
репродуктивная генетика могла бы позволить им преследовать аналогичные цели еще до рождения.
Moreover, America can't be trusted to pursue international price stability.
Более того, Америке нельзя доверять в том, что она преследует международную стабильность цен.
Moreover, resource-rich countries often do not pursue sustainable growth strategies.
Кроме того, богатые природными ресурсами страны часто не преследуют стратегии устойчивого роста.
We should allow athletes to pursue it by any safe means.
Мы должны разрешать спортсменам преследовать эту цель безопасными методами.
As it is, the E3RC would pursue two directly related objectives:
E3RC и так преследовало бы две непосредственно связанные цели:
Congress did not give the Fed a mandate to pursue that goal.
Конгресс не дал ФРС мандат на преследование этой цели.
An enhanced international financial system must pursue two main lines of action.
Расширенная международная финансовая система должна преследовать две основных цели.
So long as Chirac was president, there was no legal way to pursue him.
До тех пор, пока Ширак был президентом, не было легального способа преследовать его в судебном порядке.
While we will avoid confrontation and antagonism, we will also actively pursue our larger interests.
Наряду с деятельностью по прекращению конфронтации и антагонизма, мы будем активно преследовать наши основные государственные интересы.
At any rate, Germany would pursue a foreign policy in line with national self-interest.
В любом случае, Германия будет преследовать внешнюю политику в одном ключе с собственными национальными интересами.
Others welcome the opportunity in a democracy to pursue legitimate interests, and even to protest.
В то же время некоторые из них откровенно приветствуют возможность, находясь в демократическом обществе, преследовать свои истинные интересы и даже выражать протест.
This allowed managers to pursue more long-term goals and proved effective in blocking contagion effects.
Это позволяло управляющим преследовать более долговременные цели и оказалось эффективным в сдерживании отрицательных эффектов движения цен активов.
Attempts to pursue multiple objectives, the logic goes, would confuse financial markets and private-sector agents.
И как следует из этого, попытки преследовать несколько целей будут создавать путаницу на финансовых рынках и у агентов частного сектора.
They pursue their own narrow goals, using violence freely against civilians, and often aim to maximize casualties.
Они преследуют свои собственные узкие цели, свободно применяя насилие в отношении гражданского населения, зачастую преследуя цель погубить как можно больше людей.
Megawati promised to pursue human rights violators, but few actions have been taken to enforce this promise.
Госпожа Мегавати обещала подвергнуть преследованию нарушителей прав человека, но для исполнения этого обещания было предпринято очень мало реальных действий.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung